简介:太祖太宗时代满族文化,多数学者囿于知识背景、语文能力甚至意识形态,经常追求和强调汉(nikan)影响这一面。其实因为地缘、文化与交往,“蒙古”的特色更形普遍。在太宗日常训话中有两段故事,根源都在蒙古文学。1633年讲的Cagandai和OcirSecen对话,出自成吉思汗及其子孙僚臣的格言(Bilig)。1635年说sibe始祖是canmergen;其实后者是蒙古成吉思汗叙事诗中登场人物,“九将”之一,远非实有其人。此乃太宗日常居处于科尔沁蒙古出身诸夫人中间,观念受其熏染所致。诸今在元朝统治下高度蒙古化以致忘了自己的文字,十五六世纪蒙古语成了诸申唯一书面语言。1599年以蒙古文字写诸申语,创制满文。这些都是考察清帝国兴起情况的重要事实。
简介:摘要随着我国基础教育教学改革的快速推进,基于各个学科基本属性的整体学校教育教学体系得到了完善和优化,学科的基本功能和价值得到了更为明晰的体现。语文学科作为初中阶段重要的教学内容,在新课改深入推进的时代背景下其持续的优化教学是学科教学发展的客观需要,而包括作文在内的各个教学板块的优化教学构成了语文教学改革的主要内容。基于当下初中语文作文教学中的实际情况,培养学生的写作思维能力应该是一个优化作文教学成绩的有效突破点,教师在作文教学过程中要着力培养和锻炼学生的写作思维。本文紧密围绕初中语文作文教学中写作思维的培养这一主题,重点阐述和探讨初中语文作文教学中写作思维的培养路径。
简介:我国解放前的新西兰文学译介始于1923年徐志摩《哀曼殊斐儿》的发表。继徐志摩之后,陈西滢、沈雁冰、凌淑华等人也纷纷在报刊上或翻译曼斯菲尔德的短篇小说,或撰文对曼斯菲尔德进行评介,由此掀起了译介曼斯菲尔德和新西兰文学的一股热潮。从整体上来看,此时新西兰文学在中国的译介主要围绕曼斯菲尔德展开,其译介成果极力强调曼斯菲尔德的英国身份和刻意凸显曼斯菲尔德的短篇小说成就。在我国解放前对新西兰文学的译介中,徐志摩等重要作家扮演了引领者的角色,一些主要报刊和出版社起到了推动者的作用。尽管由于时代的因素存在诸多不足和局限,但解放前新西兰文学在我国的译介却构成了中国新西兰文学译介和研究史上不可或缺的一环,它对包括徐志摩、凌淑华等在内的一批中国作家产生了一定影响,也为后来我国对新西兰文学的译介和接受做好了前期的准备工作。