学科分类
/ 25
498 个结果
  • 简介:摘要随着社会的进步与发展,人们对健身行业的了解越来越高,我国的健身行业起源于20世纪80年代,改革开放以后,人们生活水平的提高和全民健身计划的倡导,国民的健身意识有了很大的提升,健身是忙碌的工作之余最好释放工作压力的方式之一,所以健身行业的发展态势逐渐上升,已经成为了很多人首选的创业方向和投资方向,但是国内大多数的健身房管理方式还太过陈旧,管理方面还是传统的理念,这样不仅仅严重制约了自身的发展,更是严重制约了我国健身行业的发展,因此,先进的管理方式和理念就是拯救当前健身行业的最有效途径。

  • 标签: 小微企业 APP 策略
  • 简介:作为一种文化模式,狂欢节至今还在深深地影响着大众文化,从好莱坞电影、通俗期刊、电视搞笑肥皂剧、摇滚音乐等等之中都不难发现这种文化的影子。巴赫金狂欢理论的精髓就在于其狂欢精神的体现,亦即狂欢节的全民性、仪式性、平等性和颠覆性。美国大众文化理论家约翰·菲克创造性地运用了巴赫金的狂欢理论分析了美式摔跤比赛中身体的狂欢及其隐含的各种权力关系和政治力量。

  • 标签: 狂欢节 狂欢理论 大众文化 摔跤比赛
  • 简介:<正>她从来就不是一种性感的标本,而是一种感性的超越:深邃完美的五官、过早成熟的躯体以及尚且青涩的年华,甚至那稍微有点隆起的牙齿,都被搭配成一种不能克隆的秘制药方。《君子》杂志给予她"最性感女人"的头衔,《男人帮》也把她选为"一百位全球最性感女人"之首。《魅力》杂志则对嘉丽评价道:"她的身材曲线可以和玛丽莲·梦露相媲美,嘉丽身上融合了老一代好莱坞女星的风格,她的身材让她浑身散发出一种自信的气质。"当

  • 标签: 男人帮 好莱坞电影 梦露 玛丽 女演员 麦当娜
  • 简介:罗宾逊·杰弗诗歌中有许多生态预警意象,预言人类文明的衰亡、生物界的毁灭、地球向非生命状态的回归以及最终的消亡。这些意象统摄于其独特的"非人类主义"思想,将人类从宇宙的中心流放,消除生物的高下划分,弥合生物与非生物之间的界线。杰弗以坚实的科学理论、不加惊悚的冷峻预言和生动的灾难图景唤醒他的读者,试图医治人类自大骄傲地对待大自然而留下的创伤。

  • 标签: 生态预警 罗宾逊·杰弗斯 未来 非人类主义
  • 简介:<正>苏尔达不仅在印地语文学史上地位很高,而且也是整个印度中世纪最大的诗人之一。他生活在十五世纪七、八十年代至十六世纪七、八十年代中的某一段时期。因为缺乏可靠的资料,关于诗人的生平,众说纷纭,莫衷一是。有人认为他的生卒年是1483--1585,也有人认为是1478--1581,还有人认为是1478--1563。根据现代的研究,可以肯定他在离北方那的鲁那古达村不远的河边,度过了他一段较长时间的出家人生活。他自幼对音乐很爱好,每当感

  • 标签: 八十年代 长时间 文学史 生卒年 抒情诗 长篇叙事诗
  • 简介:本文将乔治·艾略特的小说《织工马南》之早期传教士译本《马赛勒》作为研究宗教与翻译文学关系的模板,以此考察传教士翻译文学中的普遍现象和规律。译者亮乐月受制于美以美会传教士的身份.通过改写、增删、刻意误读等方式强化作品的基督教色彩.与原著的人本主义思想有很大出入,体现了宗教对文学翻译的操控。译者甚至不惜为抬高自身所属差会地位,进行与原著背道而驰的改写。该译本还对儿童给予了女性特有的关注.显示了性别意识与宗教因素对翻译的双重干预。译著凸显了女婴的形象及其对灵魂的救赎作用,以基督教的儿童观重新定位儿童的社会地位,有助于推动近代中国儿童观念的转变。译著强化了小说的宗教寓言性质,具有明显的现实指向性。它反映了近代来华传教士试图借助文学翻译传播宗教思想.对处于剧变中的中国近代社会进行基督教的引导,以确立基督教信仰的有效性,促使其被中国社会广泛接受。

  • 标签: 《织工马南》 翻译 基督教 《马赛勒斯》
  • 简介:<正>爱尔兰人詹姆士·乔依是否听过维也纳作曲家阿诺德·勋伯格的《管弦乐变奏》?勋伯格是否读过《尤利西》都可能。对这两位大天才的生平作一番考证大概就可以解决这两个问题。不过,这并不是本文的用意所在。最近在阅读《尤利西》时,碰巧也听了几部勋伯格的十二音体系作品。几乎是偶然地。我感觉到在这两位艺术家的作品之间存在着某些独特的相互联系。细想一下,如果把这些联系挖掘整理出来,颇能够相互映衬地展示出乔依的小说艺术的某些特征,帮助我们从某些新的角度去切入《尤利西》这部堪称艰涩的本世纪奇文,去透视在这奇文的创造中隐匿着的本世纪西方人的精神存在的某些特质。当然,要把这些联系一一进行分析和评价,恐怕悬一部小册子的内容。在一篇文章里,我们就只能够谈及其中一二了。

  • 标签: 《尤利西斯》 勋伯格 乔依斯 布鲁姆 叙述形式 作品
  • 简介:<正>凯瑟琳·曼菲尔德(KatherineMansfield,1888-1923)是20世纪杰出的短篇小说家,一位坚强独立的女性主义先驱。[1]虽然她从未发表过任何女性主义理论,但她的内心却向往两性和谐统一的美好未来。她将自身个性和经历在小说中充分扩张,深刻细腻地描绘了当时女性的生

  • 标签: 曼斯菲尔德 女性主义 男权意识 性的自由 短篇小说家 童年往事
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:郭小川一生最大的梦想是在新中国的诗坛进行诗的革命,然而,身处特殊时代、具有特殊身份的他,又必须遵命写“革命的诗”。今天的人们很难感知郭氏在极左的政治语境里,以一个诗人的全部生命投入,试图突破极左文学思想禁区的勇气、艰辛与磨难。诗人在遭到一次甚一次的粗暴批判后,总是顽强地进行一次次诗的革命。在郭氏勇敢突围的悲壮历程中,凸显了一个本真诗人作为一个自觉的“人”的存在,一个试图把握自己的文学命运的诗人式英雄的生命姿态。在整个二十世纪的中国诗坛,没有哪个时期比郭氏时代更难于接纳诗的探索,也没有哪位诗人的探索比郭小川更具悲剧色彩。然而诗的革命的历史的必然要求和这个要求的实际上的不可能实现,使他的诗的革命无法获得希望中的成功,而他最终也成了二十世纪中国诗坛的西绪福式的悲剧英雄。

  • 标签: 新中国 郭小川 诗坛 文学思想 悲剧英雄 政治语境
  • 简介:当代的语言形式大多是意识形态统治的工具,这种语言追求最大便利的交际化,它毫不留情地排除了和个人最细微的感觉与经验相关的语言方式,排除了个人话语中蕴含的感知力。而诗人的努力就在于借助诗歌的语言来表达他的生存处境,通过这张“被冰雹打过的嘴”说出事实的真相。德国诗人格林贝恩诗中出现的各种疾病的意象,并非要赋予疾病本身以社会性和道德性批判,而是“疾病”这一词所蕴含的痛苦、伤害、恐惧、分裂以及忍受,契合了诗人的感受所要求表达的形象,是创作冲动使它以神秘的方式参与诗歌的创造。诗人的语言惟有通过隐喻及象征,才能使诗歌摆脱时代的局限,获得超越于我们当下理解力的意义。诗歌天然地反对意识形态,它决不会以出卖自己的艺术规律为代价来赢得社会批判的胜利。格林贝恩借助“疾病”这一象征,述说时代作用于个人生命的经验和心灵痛苦、意识分裂的感受,从而构建了属于他个人的“微观语义学”和个人的修辞学。

  • 标签: 疾病的隐喻 象征 意识形态 个人修辞学
  • 简介:叙述必然是分层的。虚构叙述还可以是回旋跨层的:两个故事中的人物分别是对方的叙述者。纪实型叙述的"元故事"不是真正的跨层叙述,但是具有指明纪实体裁的作用。第一人称虚构叙述是回旋跨层叙述,叙述者和人物互相叙述对方,叙述层和被叙述层看似在两面,其实在一面。因此虚构叙述是一个自足的莫比乌带体系,在曲面上的叙述可以自我解释。用莫比乌带解释文学语言、自我、虚构与真实的关系,都可以得出有趣的结论。

  • 标签: 虚构叙述 纪实叙述 分层 回旋跨层 莫比乌斯带
  • 简介:1998年12月——1999年1月。长春——上海。张钧你是怎样走上写小说这条道路上来的?西飏小时候我相对内向,父亲是个喜欢阅读的人,我们全家睡在同一房间内,每晚父亲的床头灯总要在我入睡后才熄灭。父亲不像有些家长那样疑心书里会藏什么坏东西,小学的时候,他就让我和他读同样的书。70年代,人们除了阅读还能有什么方式排遣漫漫长夜呢?所以,从那个时代成长起来的

  • 标签: 并不绝望 绝望西 西飏
  • 简介:俄国著名学者乌宾斯基是原苏联塔尔图一莫斯科符号学派的代表人物,而柄谷行人是日本现代三大文艺批评家之一。在这两位大师的思想中我们都可以发现结构主义的影子,但是他们又不仅仅局限于结构主义。柄谷行人通过分析日本现代文学的起源,发现了隐藏在日本现代文学当中的“颠倒”成分。而乌宾斯基是通过分析西欧中世纪造型艺术的视点结构,发现了隐藏在西欧文艺复兴以后的艺术作品当中的“颠倒”现象。

  • 标签: 乌斯宾斯基 视点 柄谷行人 颠倒
  • 简介:<正>《简·爱》中的罗切特无疑是个复杂的艺术形象,我们不能简单地用“好”与“坏”对之进行界定或评判,否则,不同的视角所引出的迥异的结论就会在批评界尖锐地对立起来,1987年在上海召开的“勃朗特姐妹研讨会”上人们对罗切特形象曾热烈地讨论了一下,这种讨论是有益的和令人思考的,同时也应该是继续的和深入的。本文将试图从外部、内部和远距离这三个角度来具体地审视罗切特这个人物形象。

  • 标签: 再审视 人物形象 简·爱 罗切斯特 作品 性渴求
  • 简介:在19世纪英国汉学的兴起阶段,印刷工汤姆在汉学知识生产与翻译政治中扮演了何种角色,这是一个值得探究的问题。本文借助多种原始资料的梳理,以及汤姆翻译实践所涉及的中英文本对比,考察翻译作品的生成、传播与译介策略之间的关系。由此可知,汤姆作为主张文化理解的汉学家,以其对中国文学独特的翻译实践,最终疏离于大英帝国的翻译策略,其风格被称为"野蛮的修辞"。因此,关于汤姆汉学译介的个案考察,或有助于增进对英国早期汉学翻译策略的多元化理解。

  • 标签: 汤姆斯 翻译策略 野蛮的修辞 文化理解
  • 简介:本文从莫瑞与他的两个情人的同性恋关系入手,从性别身份的角度,探讨作品蕴藏的同性恋文化的意义以及作者对此的思想观念.作者在小说中试图摒弃以克莱夫为代表的上层阶级知识分子的阴柔成分,推崇以莫瑞为代表的同性恋者所具有的男性气概,主张建立一种自由的超越阶级的、性爱合一的理想的同性之爱.

  • 标签: 福斯特 男性气质 同性恋 性别身份