简介:把不同语言的语言现象作为对比研究的对象,重要问题之一,是确定共同适用于它们的概念范畴,使对比研究在同一支点和同一层次上顺利进行。在描写句子成分所表达的语义主体、动作、语义客体三者的关系方面,俄汉语中皆有“被动”概念一说。然而两种语言对这一概念的解释又有差异。俄语中,“被动”概念可能有两个所指意义:“被动态”和“被动结构”。因此俄语的“被动”概念是形态和结构两方面
简介:近年来,俄罗斯各银行在亚太地区,首先在中国积极开展工作。然而,俄罗斯金融实业界认为,目前合作水平尚低,许多机会没有得到利用。在不久的将来,俄罗斯最大的银行之一——外贸银行打算在中华人民共和国开设自己的分支行。
俄汉主谓句被动意味透视
俄罗斯外贸银行打算扩大在中国的业务