学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:随着我国文化事业的发展和进步,国际间的文化交流变得更加频繁。只有当不同的文化在碰撞与融合时,我们才能更加清晰地比较东西方文化的差异。中国传统翻译观的生长阶段是从汉末时期到二十世纪六七十年代,这种传统翻译观念在语言学的领域涉足较少,翻译观念的重心更加倾向于对文学、符号学以及双语研究。而认知翻译观的出现时间则较晚一些。本文通过对贾德的作品翻译分析,比较中国传统翻译观与认识翻译观的异同,进而探讨译者如何重构原作思想。

  • 标签: 中国传统翻译观 认知翻译观 对比分析 贾德作品
  • 简介:继《翻译与自我——德里达(死结)的翻译学解读与批判》之后,蔡新乐的新作《译学新论——从翻译的间性到海德格尔的翻译思想》(人民文学出版社2010年3月)仍着力于从思想根源上探讨翻译研究,对西方形而上学思想及其影响下的传统译学研究进行批判性思考,并提出了建设性的意见,为译学研究带来了新的理论视野。

  • 标签: 翻译思想 海德格尔 翻译学 人民文学出版社 批判性思考 形而上学思想
  • 简介:也许之前的小动作仅仅是开始,在房地产的下半场,万科将更好地运用互联网工具和思维进行深度转型,构造属于万科的新生态系统。

  • 标签: 转型 生态系统 房地产 互联网 万科
  • 作者: 男男
  • 学科:
  • 创建时间:2019-11-18
  • 机构:61个城市,历时18个月,采样56000多人……一项规模空前的专项调查在中国男男同性恋人群中展开。半年前,调查结果得出,但报告至今仍以“暂不公开”状态留存在卫生部。调查显示:存在高危性行为的男男同性恋群体已成为艾滋病感染的高危人群,情况之严重,远远超出他们自己的想象。西南地区某城市,每5个男男同性恋者之中,就有1个感染了艾滋病。文|谢博识
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:第一章落帔"凤凰"黄叶一飘,天气就凉了。独岭村里的男人们都夹着铺盖,远走他乡挣钱去了。落魄的养鸡老板郭长林还没处去,就赶着自家老牛在坡上杀地。地窄条条的,不够一耙宽,勉强能着下牛,到了地头牛就返不过身来。他只好让牛慢慢跳下塄地地,从塄地地犁回来,再吃力地爬上塄上地犁过去……这样反复循环几圈下来,本来一天能犁三亩地连气也不喘一

  • 标签: 美兰 矿长 煤窑 母亲 东山煤矿 老板
  • 简介:她想,假若报纸登出了我的故事,以后或许可以作为揭露这桩丑恶事情的一个有力的旁证,因为在我杀人后,当我面对法庭的审判,报纸上采访我写下的那些文字一定会成为一份间接证据。至少可以让众人知道我曾经经历的那些耻辱,然后让真相大白于天下。

  • 标签: 紫米 讲故事 丈夫 编辑部 巧克力 采访
  • 简介:当微软的SQLServer产品经理在Tech·Ed2005中国大会上演示SQLServer2005时,台下的掌声一次次让这位年轻的产品经理兴奋地点头致意,也许他自己也没有想到开发者会如此钟情于这款产品。便捷的管理、快速的开发以及强大的报表功能,每一处都是数据库开发人员心中难解的情结,能够设身处地地将这些困难化于无形,不能不佩服微软对开发者的体贴入微。

  • 标签: SERVER 数据库开发 开发者 报表功能 SQL 产品
  • 简介:【摘要】深度学习是一种有效的学习方法,学生在学习的过程中需要运用高阶思维。深度学习有效弥补了传统教学的弊端,它是提高学生的数学学习能力,培养学生核心素养的重要途径。虽然深度学习关注学生的认知、想象和思维的深入,但是也依赖于教师深度教学的开展。教师需要吃透教材熟悉教材体系,精准把握育人目标,深入探讨教学规律,研究学生的学习规律,从而真正帮助学生学习与成长。深度教学立足于教师对教材的“研”和“用”;深度教学在于启发学生学会思考和乐于实践;深度教学需要深度思考后形成一些策略、提升能力。

  • 标签: 深度学习 小学数学 深度教学 核心素养
  • 简介:文章在反思传统翻译教学法的基础上,提出以过程为取向、着重培养译者能力的本科阶段翻译教学目标转向;结合评注式翻译教学案例,详细描述评注式翻译的过程,并分析其对本科翻译教学目标转向的意义。

  • 标签: 过程教学法 译者能力 评注式翻译 翻译教学
  • 简介:北京大学俄语系于2月27日召开了“文学翻译翻译教学座谈会”。出席会议的有:中国译协代会长叶水夫教授,中国译协副秘书长孙绳武编审,中国译协文学艺术委员会秘书长卢永福编审,北京市译协副秘书长蔡毅教授,翻译家高莽、潘安荣,以及北京师范大学、北京师范学院、北京外国语学院、人民文学出版社、商务印书馆、社科院外国文学研究所、《中国翻译》杂志

  • 标签: 中国译协 《中国翻译》 大学俄语 北京外国语学院 卢永福 外国文学研究
  • 简介:本文在大量引用标题翻译和其他翻译实例前提下,论证了译者在翻译中的主体地位,并指出翻译标准研究应当重视翻译情境因素,提倡制定更辩证更柔性翻译标准。

  • 标签: 翻译标准 翻译情境 译者在翻译中的主体地位
  • 简介:一、考研翻译状况分析从近几年的考研翻泽部分情况来看,成绩普遍欠佳。满分为10分的考题,平均成绩往往不到5分。考生的翻译能力显然远远低于读写能力。

  • 标签: 翻译能力 考研 解题思路 讲座 临场 平均成绩
  • 简介:摘要广告翻译作为一种特殊的交际活动形式,是译者以特殊的受众群体——广告受众为目标,通过原广告主的明示进行推理,找到适合广告受众的最佳关联,其目的是促成并达到商品的最大宣传效度。本文基于关联理论,归纳了引发广告翻译语用失误的几个方面,并以此为基础,对作为选修课的广告英语翻译教学提出了几点建议。

  • 标签: 关联理论广告翻译翻译教学
  • 简介:德国功能翻译理论的出现是历史的必然,将译者从"忠实"于原文的樊笼中解放出来。它强调的是译文在译语文化中的交际功能,更加强调翻译的目的决定译文和译者所采取的翻译策略。文章运用功能翻译理论的有关原理探讨了其在新闻标题翻译实践中的指导作用。

  • 标签: 功能翻译理论 新闻标题翻译 翻译策略
  • 简介:摘要这是一个巨大变革的世界,科技在发展,社会在进步,我们无法拒绝新技术的到来,这是潮流,那么机器翻译会取代人工翻译吗?两者的协调是十分重要的。

  • 标签: AI智能翻译 人工翻译 意义
  • 简介:语用学研究文本语境,可以指导翻译教学。翻译过程包含理解、表达和重组阶段。文章叙述了语用学的基本内涵、翻译过程的三个基本阶段,并结合具体事例探讨了语用学与翻译学有机结合形成的语用翻译,最后总结出语用学对大学英语翻译教学的启示。

  • 标签: 语用学 翻译过程 翻译教学 语用翻译
  • 简介:首先,该文视汉语语境下异形语码(异码)的借用为语言接触现象,并将其划分为成熟型和期待型两大类;其次,在系统功能语言学框架下对两大类异码进行了纯理功能分析,探讨了它在媒体的交际功能;最后,运用三大纯理功能诠释异码的功能翻译,强调了纯理功能对异码意义/功能生成的重要作用以及异码交际策略的实用价值。

  • 标签: 异形语码 纯理功能 功能翻译 语用价值
  • 简介:术语翻译具有自身的特殊性,其研究内容包含多层次,其研究方面呈现多维度。如何把握术语翻译的特殊性,从众多维度和层次挖掘术语翻译研究的价值,总结术语翻译的普遍规律,从而推动术语教育、术语意识的培养等,这些都是术语翻译教材编写需要重点关注的问题。

  • 标签: 术语翻译研究 术语意识 术语能力 术语翻译教材