简介:2005年农历正月初九这天,对于黄梅的詹如松居士来说,是无论如何都不会忘记的。因为在这天.他的人生轨迹由于一位僧人的出现,而发生了巨大的转折。
简介:
简介:为了缅怀我国伊斯兰教当代著名学者哈德成阿訇诞辰100周年、归真45周年,云南省个旧市沙甸村的穆斯林于1月26日至28日,举行了隆重的纪念活动,并为其茔墓立碑。哈德成阿訇是我国回族的当代四大著名阿訇之一,曾在上海清真寺任教长,1925年
简介:鸠摩罗什(344—413,下简称罗什)是中国佛教史上的著名的翻译家,也是中国汉地般若三论学的奠基人。据梁·释慧皎《高僧传》卷二(鸠摩罗什传)记载,父鸠摩罗炎是天竺人,因不愿继承“相国”之位而出家为僧,东度葱龄来到西域龟兹国(位于现在新疆自治区的库车、沙雅二县之间),龟兹王十分敬慕其名亲自出郊迎接,并礼为“国师”,最后以其妹逼嫁给他为妻。
简介:鸠摩罗什(Kumarajiva,350—409年),又作鸠摩罗什婆或鸠摩罗耆婆等,略称罗什,意译为童寿。据《高僧传》卷二、《出三藏记集》卷十四等记载:罗什原籍天竺,生于西域龟兹(今新疆库车)。父名鸠摩罗炎(Kumarayana),母名耆婆(Jivaka),兼取父母之名为罗什。七岁随母出家,
简介:《首罗比丘经》是中土造出的经典,敦煌出土,现有今人校本。该经融和佛道思想,阐述了佛教的末法观,宣扬“常行平等”的“太平治化”社会理想,严厉批评了僧伽的腐化坠落并企盼佛日再现。本经主要流行在下层民众当中,以宗教预言来揭示社会矛盾,并结合道教信仰,提倡“三归”、“五戒”、“十善”等简易法门,反映了当时的社会现实。通过研究此经,可以断定,它为北齐僧人僧庆所造或所集,时间约在6世纪70年代。对之解释的《五百仙人在太守山中并见月光童子经》是北齐邑师所造,时间约在6世纪80年代。造作地域拟以太宁山为中心。
简介:鸠摩罗什是中国佛教史上著名的翻译家,他在佛经翻译史上作出重大的贡献。本文拟就其翻译问题做些探讨。其一,翻译中的文与质的关系,侧重为何?翻译中的译场译与讲,传播效果为何?其二,谈谈他的佛经翻译理念与实践对我们今天宗教经典翻译与传播的启示意义。
简介:报载:罗竹风同志于1996年11月4日逝世,享年85岁。像一叶深秋的丹枫,安详地飘落故处。15日告别,上海姚民权牧师来信说:"是日,仪式简单,签到时发《生平》一纸,没念悼词,只是默哀后即向遗体告别。"初见罗老,是在1952年夏末的华东区神学教育座谈会上,当时他任华东宗教事务处处长。会上曾有这样一席话:在反帝爱国的前提下,任何神学思想都有存在的自由,政府将不加过问,中国各派神学思想是不能‘定于一尊’的。换句话说,宗教信仰既然自由,我们的神
简介:新兴宗教是有别于正统教会的非传统宗教团体,与现实社会秩序存在种种张力,与之相关的冲突及暴力事件引起了学术界的关注。学术界探究了NRM与外部世界如政府权威间的张力、冲突与相互作用的机制,为考察NRM与社会组织之间对抗的复杂性提供了解释框架。大卫·布罗姆利等人注重分析NRM"组织的"动态性,采用"资源动员"模式解释了NRM及反运动组织的关系,认为NRM暴力事件首先是一种集体暴力,批判了NRM具有暴力倾向的社会观念"迷思",提出了解释NRM暴力事件的"戏剧结局"范式。
简介:从鸠摩罗什开始,佛教在中国的译传开始了一个新的阶段。佛教的传播首先是一种异地文化的接触,适合的文化土壤便成为首要的条件。鸠摩罗什译场的成功,与“长安文化”的支持有直接的关系,也进一步丰富了“长安文化”的内涵。那么,什么是“长安文化”?“长安文化”与佛教的传人以及鸠摩罗什译场的成立有什么样的关系?笔者在这里设定了一个“长安文化”概念的模型,
简介:在“五·四”七十周年前夕,一百余名上海知识界的精英,聚会庆祝“上海中西哲学与文化交流研究中心”成立,并举行了“五四以来的文化的反思”学术讨论会。国际中国哲学会名誉主席、美国夏威夷大学哲学系教授成中英在贺辞中说:“中西哲学与中西文化各有长短。如何取长补短,促进人类文化,乃是世界潮流之所趋。”文化具有广泛的含义。罗竹风说,西方文化很大程度包括宗教。不研究伊斯兰教,理不出中东问题的头绪。同样,不研究基督(宗)教,则理不出欧洲问题的头绪。
简介:梵本TheSmallerSukhavativyuha——通过南条文雄和笠原研寿两先生的努力协助,由马克思·缪勒(F.MaxMuller)所出版。
简介:煌莫高窟共490余窟,只有列285号的西魏大统四、五年禅窟中的壁画,绘著象头人身的誐尼沙(Ganesa),位于大自在天的下面。窟中这样的像从来只出现一次,以后便消失了。闻说榆林窟亦有一幅,惜未获睹。誐尼沙在印度教的神话里,地位甚高,他是代表智慧和学问之神(godofwisdom),又是淫婆(Siva)与婆罗和底(Pāravatī)的儿子,从古事纪(Purānas)时代以来即受到崇高的歌颂。何以敦煌石窟只有一见?我在膽拜该窟之后,这个问题一直回旋在脑海中,久未解决。
简介:飞来峰耸立于杭州灵隐风景区内,峰奇石怪,泉清气幽。在玲珑滋润的怪石与奇幻多变的洞窟中,散布着五代、宋元时期雕造的摩崖、石窟造像与众多摩崖石刻文字。此前对于飞来峰,造像的研究与介绍相对集中,而摩崖石刻文字的研究很少,尤其是对罕见的梵文石刻,至今尚未见有专门的研究与介绍。我们对飞来峰梵文摩崖石刻的现状进行了调查,并对石刻文字的性质、功能及内容等作了初步的判析,形成一点粗浅的看法。今不揣简陋,草拟是文,诚心祈望能得到教内外专家、同道的指导。
简介:中国伊斯兰教协会副会长、中国伊斯兰教经学院名誉院长、中国人民政治协商会议全国委员会委员、著名回族大阿訇、杰出经学教育家阿卜杜·莱希姆·马松亭于1992年元月16日12时30分溘然归真。享年97岁。
简介:习禅如练剑,“十年磨一剑”,既指悟前的工夫,也指悟后的保任含养,没注意到行者的气魄与严厉是寻常人谈禅的毛病,忽略悟前悟后的工夫锻炼,更是多数谈禅者常有的误区。
简介:雷慕沙是法国首位经院汉学家,他的道教研究基本沿袭了明清之际来华传教士对于道教的贬斥态度,体现了19世纪欧洲人面对异质宗教时的“基督教至上”和“欧洲中心论”的时代偏见。然而他又在欧洲首译道教劝善书《太上感应篇》,率先选译《道德经》,在19世纪的欧洲开启了道经译介和道教研究的序幕。本文尝试通过梳理雷慕沙对于《太上感应篇》及《道德经》的译介与诠释,以及其对于法、英、德等国的道教研究所产生的深远影响,揭示雷慕沙在道家和道教思想于欧洲的传播过程中所扮演的中介角色,再现19世纪前后欧洲对于道教的认识及研究特色。
简介:当你踏足被称为“中国部落文化第一村”——岜沙,就仿佛步人了远古时期的原始部落。你会看到这里的男子崇尚武力,清一色的挽着发髻——“鬏鬏”(苗话叫“户棍”),身着自织的无领右开衫铜扣青布衣,直统大筒裤,青布裢,常年挎腰刀,肩扛火枪,上山打猎,下河捕鱼,神气极了;岜沙妇女着装也较为精美,衣裙上古香古色的刺绣图案,配以银项圈、手蜀,十分耀人眼目。
詹如松:慈悲喜舍 方得禅茶
持松法师佛学思想研讨会综述
沙甸穆斯林隆重纪念哈德成阿訇
鸠摩罗什与《般若经》
罗什译经与天台宗之成立
佛教与僧伽罗民族文化
《首罗比丘经》若干问题探索
鸠摩罗什翻译佛经方法述评
丹枫一叶——怀念罗竹风同志
大卫·布罗姆利新兴宗教研究
鸠摩罗什译场与“长安文化”
罗竹风等学者谈文化与宗教
《阿弥陀经》——罗什译本与玄奘译本
谈敦煌石窟中的誐尼沙(Ganesa)
杭州飞来峰梵文陀罗尼石刻初探
阿卜杜·莱希姆·马松亭大阿訇生平
婆子点心——罗聘、可翁《寒山拾得图》
鸠摩罗什与中国民族文化 纪念鸠摩罗什诞生1650周年学术讨论会召开
法国经院汉学鼻祖雷慕沙的道教研究
从江民族三中有个岜沙班