简介:本文通过对张培基和朱纯深翻译的朱自清的名作《匆匆》的分析,从音韵层面、结构层面和意义层面对这两篇译文作了比较,论证了在翻译中形式和内容的多元关系,并得出结论,即在翻译中,形式和内容的关系不再是一种二元对立的关系,而是一种多层次成系统的关系,每一层次都蕴涵着一定的意义。因此,能否在翻译中再现原文的形式和内容的统一是译文成功的关键。
简介:翻译是一种跨文化的语际交流,商务英语翻译作为一种更加实用的翻译形式,也受到文化的影响。在商务英语翻译工作中应灵活处理不同文化背景,语言习俗等造成的交际障碍,以便达到源语的语际传播目的。
简介:摘要目前,随着对自然资源的过度开发利用,造成重金属大量流入水体,并通过饮用水等侵入人体,极大地影响着人类的身体健康。所以,为了保护好人类,急需寻求测定水体重金属含量的科学、可靠方法,以保障群众的安全用水。基于此,本文就水体重金属,利用ICP-MS法和原子吸收石墨炉法分别测定了其含量,并比较了最后的测试结果,以挑出最理想的方法。
简介:摘要随着改革开放的深入发展,特别是党的十九大的胜利召开,我国已经进入社会主义新时代,建筑企业竞争的日趋激烈,已不仅仅是硬实力的竞争,更多是软实力的竞争,这就涉及到层次更高的文化,品牌的竞争。建筑企业的做大做强必需要加强文化的建设,本文主要对企业文化进行了一定的剖析和思考,找出一些方法和措施,希望能够帮助建筑企业更好地进行文化建设,在激烈的市场竞争中,获得更好的发展。
简介:摘要本文简单讲述了中国传统文化的来源与包含的内容,并且提出使中国传统设计向现代化转型,将产品设计与中国传统设计相结合,让产品既满足功能又使其具有文化内涵和意义。指出传统文化在现代产品设计中的运用既要有自身的艺术性,又能满足当代群体的审美需求和时尚潮流,还要满足产品的功能性。