学科分类
/ 5
97 个结果
  • 简介:陈先生肠道不是很好,最近连续两次购买了一种名叫"丽珠肠乐"的药,第一次是在小区附近一家小药店买的,当时药品就放在展柜里,第二次在一家连锁药店买时,店员却是从冰箱里拿出来的,并告知回家也要在冰箱里存放。这时陈先生才发现说明书上明确指出:于冷处密封保存。

  • 标签: 药品 丽珠肠乐 连锁药店 小药店 说明书 冰箱
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:唐代王冰的《素问注》一直是后来学医者重要的参考训诂文献。通过系统的整理,对王冰在注文中训诂术语的运用作了较详尽的分类介绍。

  • 标签: 素问注 王冰 训诂术语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:对古代中医药术语名称中的"雌"、"雄"、"牝"、"牡"进行考辨,推求其词义的引申演变,总结其含义,包括表示雌性的和雄性的、方位的北与南、形状的凹与凸、属性的阴与阳及寒与热等等,涉及药物、生理、疾病等范围,并探讨了相关中医药术语命名的文化模式。

  • 标签: 中医药术语 词义考辨
  • 简介:医学名词应使用全国科学技术名词审定委员会公布的名词。尚未审定的学科名词,可选用最新版《医学主题词表(MeSH)》《医学主题词注释字顺表》、《中医药主题词表》中的主题词。对没有通用译名的名词术语于文内第一次出现时应标注原词。冠以外国人名的体征、病名、试验、综合征等,人名可以用中译文,但人名后不加“氏”(单字名除外);

  • 标签: 名词术语 科学技术名词审定委员会 主题词表 来稿 医学名词 中医药
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要受语言、文化、专业差异限制,中医术语翻译多存在释义不明、译语冗长、译语混乱等问题,为此提出基于语篇衔接理论的中医术语翻译策略,可充分利用语篇衔接特点,使翻译后的中医术语仍有原本的含义和作用。翻译时应遵循认知原则和交际原则,建议通过利用词根、词缀、元音字母创造新词,优化解释性翻译,灵活运用音译翻译法等方式,提高翻译准确性及译后术语的简明性、规范性。

  • 标签: 翻译 语篇衔接理论 中医术语 翻译策略 衔接手段 逻辑意义
  • 简介:中医名词术语英译标准较多且不统一,有些译文甚至相互矛盾。除译者因素外,造成这一现象的另一个重要原因是中医药中文原文标准不一致,名词术语在中文层面蕴含不确定因素。但目前中医药标准化的研究主要集中在中文以及医学层面,较少考量中文术语对外翻译时是否会产生歧义,对中医药国际标准的研究主要从翻译层面展开,缺少中医药标准与中医药国际标准相互映照的研究。从标准化角度探讨中医英译标准化问题,认为统一、明确的中医药术语是制定统一的中医药术语国际标准的基础。制定中医药术语标准时应增加对外翻译维度,保证术语不仅能对内准确传达信息,在对外翻译时,原文本身亦不应产生歧义。此外,还应加强中医药标准与中医药国际标准相互映照的研究,为中医药翻译标准化的研究与政策制定提供一个新视角。

  • 标签: 中医名词术语 中医名词术语国际标准 中医英译
  • 简介:摘要: 自我国改革开放以来,其经济发展的速度日新月异,许多行业在经济环境的带动下也进入了高速发展阶段。随着各个行业的成长,社会中对其规范化程度也提出了新的要求。就中医药学而言,其实我国传统文化中的重要组成部分,在社会发展中对于中药学常用术语的规范化也提出了新的要求,中药学常用术语在我国中医药学中具有重要的位置,其规范性也是目前研究的重点。目前来看中药学的是由较为复杂的内容组成,这种情况下,无法对部分名称或术语进行规范化的使用。鉴于此,本文主要通过中药学常用术语规范化的现状分析,明确其发展中存在的问题,并根据分析结果提出常用术语规范化实施的具体措施,以期为我国中药学常用术语的规范化奠定良好的基础。

  • 标签: 中药学 常用术语 规范化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:自1964年Gastaut[1]开始尝试对癫痫进行国际化的分类以来,国际抗癫痫联盟(internationalleagueagainstepilepsy,ILAE)任命的每一届分类和学术委员会(以下简称委员会)都会顺应时代的要求,对癫痫的国际分类和术语进行修订,力求使新修订的分类和术语能完全反映癫痫领域内基础和临床研究的最新进展,例如ILAE1981年癫痫发作临床和脑电图的分类[2]、1989年癫痫和癫痫综合征分类[3]以及2001年癫痫发作和癫痫诊断方案的建议[4]等,这些文件都已由国内的学者翻译并介绍给了大家.

  • 标签: 国际抗癫痫联盟 学术委员会 国际分类 癫痫发作 修订 解读
  • 简介:摘要针对皮炎湿疹类疾病在概念、分类和诊断术语等方面的混乱现状,中华医学会皮肤性病学分会免疫学组、中国医师协会皮肤科医师分会指南制定与规范委员会组织专家按照德尔菲法原则对皮炎湿疹类疾病的诊断现状及存在问题进行讨论,提出7条规范化诊断建议,主要包括:①"皮炎"和"湿疹"是疾病的类别名称而非具体诊断术语;②临床遇到湿疹性皮损时,应积极寻找其临床特征和/或实验室特点,按照特应性皮炎、接触性皮炎和其他皮炎进行分类诊断;③建议暂时保留"湿疹"这一术语,并只用作以湿疹性皮损为表现但尚不能给出确定诊断的、暂时性和描述性诊断用词。本共识旨在推动皮炎湿疹类疾病诊断术语的规范化、同质化,为更好地进行疾病管理、流行病学研究和开展个体化治疗和预防奠定基础。

  • 标签: 皮炎 湿疹 诊断 名词规范化 共识