学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:钱钟书的“化境”论自提出便受到了中国翻译界的广泛关注。钱钟书先生以其丰富的翻译实践为基础,提出了一套触及翻译关键问题的理论体系,为后来的学术研究及翻译实践提供了新的理论视角与具有实际意义的启示。“化”阐释了翻译的性质与要求;“”揭示了翻译中不可避免的问题;由于“”的存在,翻译随之发挥了“媒”与“诱”阐明了翻译的功能与作用,都对翻译实践有着深远的影响。钱钟书先生在论述中强调了“归化”翻译策略的重要性,但却在某种程度上忽视了特定文化元素对文化传播、文化交流的独特作用,未给予“异化”翻译足够的重视,值得我们继续探究并加以完善。

  • 标签: 钱钟书 “化境”观 “化”与“讹” “媒”与“诱”
  • 简介:“哇!”随着观众席上的一阵惊叹,川剧表演开始了。成都,蕴藏着悠久的巴渝文化,川剧变脸就是一大亮点。我们一家也慕名而来。一走进锦里古街的结义楼大戏院,迎面而来的便是一座古色古香的大舞台。我们坐定,碗茶沏上,川剧便在茶香中开演了。大屏幕上绚丽多彩的灯光亮起,激动人心的音乐响起,每一位观众的脸上都写满了兴奋,瞪大眼、竖起耳、直起身,期待演员粉墨登场。

  • 标签: 巴渝文化 川剧 观众
  • 简介:今天,我和老师、同学们一起来到了蒲公英精灵王国。这里到处充满了惊奇和小秘密,来到这里,我们要完成蒲公英精灵王国的探索之旅。蒲公英精灵王国里有许多项目,攀登、搭建房屋、毛毛虫比赛……我们尝试着各种不同的项目,从中锻炼和拓展我们各种不同的能力。我认为最有意思的是画草帽环节。

  • 标签: 草帽 蒲公英 王国 毛毛虫 房屋
  • 简介:《仪礼》有今古文之分,郑玄注《仪礼》时兼采今古文,“从今文则《注》内叠出古文,从古文则《注》内叠出今文”。郑注中这些古文材料为我们提供了当时古文经的一些重要线索,所以前修时贤对此均较为重视。本文主要是利用当今所见出土文献材料,着重对郑玄注《仪礼》九则形古文作一新证,重点对这类古文混的时代层次做了考察,文末还顺带对郑玄注《仪礼》时所据古文本的真实面貌作一补述。

  • 标签: 《仪礼》 郑玄注 古文 出土文献
  • 简介:日本正仓院所藏《杜家立成杂书要略》一卷,相传为奈良时期的藤原光明皇后所钞,参见《光明皇后杜家立成杂书要略》(东京,清雅堂影印,1943年,

  • 标签: 写本 正仓院 皇后
  • 简介:所谓真相,一再与我们的想象背道而驰。最初,真相是女子碰瓷。这位东北口音的中年妇女从骑车的老外身边经过,突然摔倒,老外好心扶她,却被诬为肇事者。随后去医院,经检查,女子并未受伤,不过,直到老外赔偿了1800元“医药费”,女子方才作罢自行离开。

  • 标签: 真相 想象 罗生门 中年妇女 女子 肇事者
  • 简介:以《吟边燕语》为例,点出林纾“”译若干实例,并从伦理文化、叙述技法、情感表达等方面分析林纾翻译的干预策略,在译书与著书的辨析中剖析林译特点及林纾的思想,认为林纾在翻译中渗入自己的理想和对民族与国家的认同,主要是迎合市场和读者,应和政治,并传达一种新秩序的构想和新文化的移植。

  • 标签: 林纾 《吟边燕语》 讹译
  • 简介:古代字书中的木部字和手部字之间存在着很复杂的关系:1.由手写形态相近和音误两种原因造成的混关系,包括木旁之字混到手旁和手旁之字混到木旁两种情况。2.两部首因意义上有联系而同义互用,两部首因意义互通而分化别义等情况。

  • 标签: 手部 木部 混讹 互用
  • 简介:摘要:网络时代的到来,社会之中发生的事情更快的令人们知晓,“坏事传千里”成为事实。中华传统美德尊老爱幼,老人作为社会弱势群体之一, 时常有老人摔倒事件,很多年轻人践行着中华美德主动扶起老人却被。让民众不禁感叹“是老人变坏了,还是坏人老了”,本篇文章即探讨多起扶起摔倒老人反被事件对社会带来的影响以及对此事件实行法律规制的建议。

  • 标签: 见义勇为反被讹,讹人事件影响,法律规制
  • 简介:白开水会?没开玩笑吧!大家都觉得白开水是自己最经常喝的一种液体,对它太熟悉啦,不就是平平淡淡,毫无滋味吗?哈哈,那你就错啦,越是熟悉的也就越是会令你感到意外。来我们的作文游乐场吧!在这里,连白开水都会发生变化呢!

  • 标签: 开水 游乐场 熟悉 滋味
  • 简介:说到白开水,!我不禁想到:在舞台上,一名外国男子手拿棍子,在空中一挥,刚才透明的水,转眼就变得五彩缤纷了。那是魔术。今天的“魔术师”就是我们的何老师了。他今天要让白开水“变味”。

  • 标签: 观察记录 笔记 味觉魔方 写作方法
  • 简介:不通西文的翻译家林纾译介了大量西方文学作品,开创了中国文学翻译事业。然而,在其180余种文学译作中也存在着大量的错,成为众多评论家评论林译小说忠实与否的焦点。文化操纵理论的出现为研究林译小说提供了新的视角,以历史的眼光对其做出了更加科学合理的分析和解释,即这些错是受当时社会意识形态、赞助人和诗学共同操控的结果。这一研究结果为人们更加客观地评价译者及其译作带来了新的启示。

  • 标签: 林纾 小说翻译 文化操控理论 讹错
  • 简介:本文根据王力先生关于同源词的标准,通过大量的例证,认定“赝”“伪”“(Wei”是同源关系;同时,对“赝”的假借定“赝”的训释提出了一些粗浅的看法。

  • 标签: 同源 "雁"字 训释 "伪"字 "讹"字 "赝"字
  • 简介:正世界上最好玩的地方是童话宫。世界上最有趣的地方也是童话宫。有人说,当初建造童话宫的时候,光是最有名气的设计师就请了十万人。也有人说,童话宫是外星人帮助建造的,砖瓦石块,是飞碟从一个遥远的星球上运来的。

  • 标签: 童话 金鱼 红玫瑰 地方 建造 蜜蜂
  • 简介:一、3个5个两只小猕猴数学成绩都很好,他们经常在一起探讨有趣的数学问题.你看,两只小猕猴又在研究了,有三个图形(如下图).高个子小猕猴问矮个子小猕猴:“这里有3个相同的等边三角形,你能不能用这3个三角形拼成5个三角形?也就是3个5个.”矮个子小猕猴拼了半天也没拼出来.小朋友,你来帮帮矮个子小猕猴好吗?

  • 标签: 等边三角形 数学成绩 数学问题 猕猴 小朋友
  • 简介:1981年,当我在研读了沈括中用工尺谱字记录的燕乐二十八调以及张炎、陈元靓中分别用律名、声名和宋代俗字谱记录的八十四调之后,使我惊讶地发现,原来我所接受的传统七声声名中""为fa"闰"为bsi的观念,竟然有悖于上述古代文献中有关""和"闰"的记载.

  • 标签: “变” “闰” 音乐艺术 “燕调”理论 音乐文化 音调
  • 简介:"家园合力,共育成长。"随着时代的发展,家园共育的重要性越来越得到大家的肯定。家庭是幼儿园重要的合作伙伴,如何凝聚双方的力量,借用共育的途径,促成幼儿的健康成长,一直以来都是我认真思考的内容。在不断摸索与践行中,我努力地寻找方向,一次次家园间的沟通与交流中,我欣喜地发现了在家长、孩子与教师之间的种种变化。教师收获了教育的幸福,家长收获了教育的成果,孩子收获了健康的成长。

  • 标签: 共育 告诉我 对我说 就这样 听着 王晓
  • 简介:今天我们所熟悉的楷书,在汉末、三国时开始逐渐成形,到了隋、唐时期,楷书就成熟了。当时的书法家如欧阳询、虞世南、褚遂良、颜真卿、柳公权等的书法作品都达到了登峰造极的境界,成为后人学习的范本。

  • 标签: 书法家 老师 书法作品 欧阳询 虞世南 褚遂良
  • 简介:阿毛在镇上经营着独家舞厅,门票五元钱,生意很红火。一到晚上,男男女女都爱往里钻。可好景不长,在他家的对面新开了一家红豆舞厅,从此有了竞争对手。

  • 标签: 舞厅 红豆 门票 免费 票价 生意