简介:养生有广义和狭义之别:通常我们讲养生,指的是保养身体,以健康长寿为目的。但古人讲养生,其含义要广得多。首先须通过心态的调整(调心),修炼自己的禀性(修性),改变思维模式,去掉不良习气;其次必须放弃固有的观念,游于人世间而心不染著(无染),破除世俗的知见,进入超然物外的境界(扩容);最后在上述自在状态下,升起人生大智慧,道法自然善利万物(积德)而养生,自然而然地获得健康长寿(合道)的受用。以下我们分六个层次进行简单的论述:1.要尊重客观,理性处事。不要感情用事。(调心)老子云:“人法地,地法天,天法道,道法自然。”这就是说,人在处理任何事情时,都要尊重客观规律,只有按客观规律办事,才能取得最佳结果。但人们在社会中往往容易感情用事,被面子、人情拖累,在竞争压力下处理事情时,容易受情绪的影响,不但把本来可以办好的事情办糟了,而且还会影响健康。所以在社会竞争中养生,首先要学会调整心态,“喜怒哀乐未发谓之中”随时保持情绪稳定,“发而皆中节谓之和”理智的按客观规律办事,才能符合中庸之道而养生。2.要及时补漏,调整状态。不要掩盖拖延。(修性)老子云:“修之于身,其德乃真。”这就是说,每个人都有自身的弱点,就像武林高手的软肋...
简介:本文从行为批评视域出发,讨论了《圣经》翻译批评的视角问题。行为批评视域是对于译者在翻译社会化过程中的角色化及其作用于文本的一般性行为规律特征的研究,是“以人为本”的研究视域,与传统上的文本批评视域相对。《圣经》虽然属于高度经典类的文本,但因为有读者等社会需求因素和译者意志性的存在,译文难免与原文发生偏离。因此,《圣经》翻译的译者存在是不容忽视的客观存在。在行为批评视域下对《圣经》翻译作描写性批评研究,有望实现全面和客观的翻译批评。本文最后还对行为批评视域下《圣经》翻译研究的前景作了展望。