学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:摘要篮球运动是一项高速度、强对抗的体育竞技运动,综合了跑、跳、投等多种运动形式将体能、技术和智慧很好的融洽在一起。伴随着篮球竞技运动的发展,篮球训练的管理机制和比赛制度也日益趋于完善和成熟,篮球技术已成为决定篮球竞赛成败的重要因素,其中篮球假动作技术在篮球技术中起着至关重要的作用。篮球假动作技术的隐藏性和突然性等特征,使运动员在篮球运动的竞技中能达到事半功倍的效果,具备极大的优势。

  • 标签: 浅析 篮球运动 如何 运用 假动作
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要学习语文知识不仅可以提高学生的文学素养,拓展其知识范围,还能提升认知层次,对于学生日后成长以及发展具有重要影响。语文教学过程中的作文可谓是极其重要的组成,而作文教学环节教师常遇到各类的问题,学生也会产生许多困惑,难以提高学习主动性。此外,学生在作文创作的过程中缺少素材,加之知识累积量不足,很难正确描述或表达自身的见解以及看法。因此,教师应当引导学生在做创作过程中从细节之处入手,通过细节动作的描写,运用恰当的动词,使小学作文的细节更加精彩,并达到最佳的写作效果。基于此,本文主要针对小学阶段作文教学方式进行探讨,建议运用最为恰当的动词,使动作细节更加真实、合理。

  • 标签: 动词描写 小学 作文 动作细节 增添色彩
  • 简介:摘要汉语教材在介绍方向补语时,一般只介绍它的构成格式,并列出一些表示动作主体或对象移动的例句。辞典和语法书对方向补语的解释更是长篇累牍,日本学生学习时不仅难以记忆,而且使用起来也是错误频出。本文从中日对照的角度,归纳整理日本学生学习方向补语时的难点,并探讨有效的教学方法。

  • 标签: 日本学生 方向补语 难点
  • 简介:摘要如果当学生提问过一个问题之后,教师的反应是冷淡的,甚至还不在意该学生所提问的问题,这就会导致学生在提问问题的时候受到挫折,以后再也不想提问。但是,相反的,如果当该同学提问问题后,教师给予积极的评价,那么学生提问问题的积极性就会得到极大提高,学生就会更加喜欢提问。例如,教师在讲解初中数学勾股定理的时候,有的学生就会提出问题,直角三角形中可以应用勾股定理,那么其他的三角形中存不存在勾股定理呢?当学生提出这样的问题时,教师应该给予充分的重视,首先积极地赞扬其勇敢地站出来提问,随后强调该学生提问的问题的重要性,最后,号召其他同学向该同学学习,勇敢地提问问题,遇到不懂得、不会的就应该大胆提问出来。

  • 标签:
  • 简介:《现代汉语词典》第6版修订的内容比较广泛全面。文章就《现代汉语词典》第6版对“动作+人体器官”类动词在收词与释义方面的修订加以说明。通过修订,词典中“动作+人体器官”类动词在收词与释义方面不仅体现了时代性,其平衡性、系统性、实用性和准确性也都有所提高。

  • 标签: 收词 释义 平衡性 系统性 实用性 准确性
  • 简介:摘要农村初中语文教师要不断地提高个人的专业修养。由于受到地理位置和交通条件的限制,农村教师很少有机会参与各种教学研讨,同时,农村初级中学对语文教师的交流与学习不够重视,也缺少资金的支持,这些都制约了教师业务素质提高。因此,农村初中语文教师要克服困难,利用现有的资源,在工作之余充分利用网络和继续教育的机会进行专业知识的学习,不断提高自己的知识修养。

  • 标签: 初中 语文 教学 现状 发展 方向 探索
  • 简介:摘要近年来,美军提出了“21世纪陆军发展构想”,并着手组建“21世纪新型陆军”。其实质就是充分利用现代尖端科技,建设一支信息传输数字化、指挥控制系统实时化、武器装备智能化的新型陆军部队。数字化将对世界陆军建设以至整个军队建设发展产生重要的影响。

  • 标签: 未来 陆军 发展方向
  • 简介:<正>中国现代修辞学的发展,由于《修辞学发凡》的影响,自本世纪三十年代以来,一直持续前进。其间,虽有“文革”十年的沉寂停顿,但却孕育了七十年代末以后更大规模的发展,甚至出现了八十年代中期那种前所未有的繁荣局面,可谓令人鼓舞。然而,无庸讳言,尽管七十年代末以来,特别是八十年代中期以来,中国修辞学的发展在修辞学新体系新理论的建构方面,在辞格研究的深化方面,在词句段落篇章修辞方面,在语体风格研究方面,在修辞学史研究方面,在修辞学新领域的拓殖方面以及作家作品修辞研究、口语修辞研究等方面,都取得了突出的成就,很多方面填补了《修辞学发凡》所未涉的空白,或将《修辞学发凡》所论述的内容进一步深化了,但至今仍未出现一部像《修辞学发凡》那样的里程碑性质的著作。为什么呢?这里就可看出七十年代末以来中国修辞学发展所存在的严重缺陷。通过对七十年代末以来中国修辞学发展的反省与对相邻其他学科发展的经验以及未来世界学术发展的普遍趋势的省

  • 标签: 中国修辞学 《修辞学发凡》 基本方向 汉语修辞学 陈望道 演绎法
  • 简介:汉语文化特色词的荚译是个恼人的老问题。本文试图摆脱传统汉英词典的框架,以《韦氏第三版新国际英语词典》(2000年光盘2.5版)为语料库,分析其所收录之汉语外来词,并藉此第一手资料,论证文化特色词的英译,首先是要找出英语里现成的词。若无,或现有的不合时宜,则以拼音、定语修饰、借译等方法为英语造新词。英语词汇广纳百川,目前汉语又广为世人所学习,我们应趁此良机,丰富英语里的汉语外来词。未来汉英词典在文化特色词的处理上也可依此为借鉴。

  • 标签: 文化特色词 词典语料库 借词 汉译英 汉英词典