简介:一.event.incident,occurrence这组词均表示“事件”。event事件,大事;一般用语,指国家历史上的重大事件(如战争的胜败,国家元首的逝世等)。有时指个人的重大事件(如结婚,入党)。例如:Thediscoveryofpoliovaccinewasagreateventinmedicine.发现小儿麻痹疫苗是医学上的一件大事.Therestorationofchina'slawfulrightsintheUNwasagreateventin1971.恢复中国在联大的合法权利是一九七一年的一桩大事。Winningthescholarship was a great event intheboy’slife.获得奖学金是这个孩子生活中的大事。incident事件,事变;指突然发生的重大事件,特别是在政治上可能引起国际争端或战争的事件。例如;TheXi'anIncidentoccurredonDecember12,1936.西安事变发生在一九三六年十二月十二日。Frontierincidentshavebee...
简介:我们在高中第二册已接触了一些副词和介词短语引导的倒装句,在这里我们将所学过的这类词作一归纳。一、副词及否定副词1.Oftendidwegoforwalkstogecher.我们过去常一起外出散步。2.ManyatimehasMikegivenmegoodadivce.迈克多次给了我好的劝告。3.Nowhreelsecamelakeslikethesebefound.象这样的湖其它地方是难以找到的.4.Seldomhastherebeenlesswaterinthebrook.这条小河很少缺水.5.RarelydoIgetinvitedintoofficealone.我很少一人应邀到这个办公室来.6.ScarcelyhadIarrivedhomewhenbecameouttoseeme.我一到,他便出来迎接我.
简介:英语中有些形容词常与介词of搭配。本文将这类形容词归纳为7大类,供读者参考。一、表示“意识到”、“注意到”、“观察到”等的形容词。如:aware(觉察到),unaware(没觉察到),oblivious(没觉察到),conscious(意识到),uncon—scious(没意识到),sensible(觉察到),ignorant(无知的)。1.1wasunawareoftheman’spresence.2.Shebegantodaydreamandbecameobliviousofthenoiseandactivityroundher.
简介:很多同学在学习口译时都有这样一种感受:一开始觉得词汇量太小,很多单词不认识,便埋头苦干,日积月累,进步不小。可就算这样,还是有问题:有不少句子,里面的单词都学过,都认识,可就是翻译不出来,让人挠头。本文拟与各位口译爱好者谈谈日常学习中的“一词多义”现象,以及如何通过语境来解决“一词多义”之难题。我们先来看一个句子:Healwayslightsupatthememoryot’hisstudentclays.句中想必没有生词,但就是这个句子难住了很多同学,似乎按自己知道的意思讲不通。无奈之下,我们拿出《牛津高阶英汉双解词典》(第7版),查到“light”一词,通读各个义项与例证会发现,这里是说“心情愉悦、面露喜色”等意思。因此,该句大致可以译为:每当回忆起学生时代,他都笑逐颜开。
简介:心理学家对人类的各种恐惧进行了研究,把恐惧症大致分为三个大的类别:社会恐惧症、莫名其妙的恐惧症和特殊的恐惧症。这些大的类别以下又有小的类别,例如,特殊的恐惧症可以分为四个小的类别:对昆虫和动物的恐惧,对自然环境的恐惧,对血和伤害的恐惧,对危险场合的恐惧。据统计,大约5000万美国人患有某种恐惧症,其小大部分是妇女。心理学家提出下面8种情况,