学科分类
/ 9
166 个结果
  • 简介:<正>我国古代把首都叫“京”或“京师”“京城”“京华”。如早在《诗经·大雅·大明》中就有这样的句子:“挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京”。意思是挚国姓任的第二个女儿,从殷商来嫁给周国,也就是说到首都来作新妇(“嫔”的意义是“妇”)。“京”的本义是“大”。(《春秋公羊传》(桓公九年)中有这样的说明:“京师者何?天子之居也;京者何?大也;师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。”可见,“京城”的意义原来是“大城”。元代的首都就叫“大都”。“鲸鱼”在古代写作“京鱼”,如扬雄的《羽猎赋》:“骑京鱼”,也是从鲸鱼硕大无比得义。古汉

  • 标签: 首都 我国古代 古代写作 春秋公羊传 京城 殷商
  • 简介:汉字是记录汉语的视觉性二维平面符号。汉字构形以形素及部件为基础单位,形成了多种构形模式。汉字识读时接受的信息量大于拼音文字,识读中的形义联系强于形音联系。汉字识读特征与笔画数、构形部件及字频的关系密切。留学生学习汉字的目的、过程及心理均有不同于中国学生的特点。对外汉字教学传播应当了解汉字的特点,了解留学生的学习特点,构建科学的体系。

  • 标签: 汉字 对外汉语教学 对外汉字教学 教学传播体系
  • 简介:本文谈了六个问题。(1)“汉语国际传播”观:要逐渐习惯于用世界的眼光来看中国,用世界的眼光来看世界,用世界的眼光来思考问题,用世界的眼光来看待汉语国际传播,而不能只有“国家的眼光”。汉语教学走出国门,开展汉语国际教学,其目的是为世界各国建造通向中国的友谊之桥——汉语桥;我们必须树立这样一种“汉语国际传播”观。(2)汉语国际教学的核心任务:汉语国际教学的核心任务与内容是汉语言文字教学;汉语国际教学的出发点和终极目标是让愿意学习汉语的外国学生,学习、掌握好汉语;汉语教学总的指导思想应该是“怎么让一个零起点的外国学生在最短的时间内能尽快最好地学习、掌握好汉语”。(3)文化教学的地位问题:汉语教育必然会同时伴随着文化教育,但这种文化教育应该是润物细无声的,应该是耳濡目染、潜移默化的;而且国家文化的传播主要是靠文化自身厚重的吸引力、感染力、影响力。(4)汉语教材的国别化问题:汉语教材“国别化”这一理念可取,但是“国别化”得有个基础,那就是“普适化”,没有“普适性”的基础,“国别化”只能是贴点标签而已。(5)汉语教师的培养问题:从长远来看应立足于培养本地教师;只有当海外的汉语教学基本上都由当地汉语教师来教,才真正能做到汉语“国别化”教学,汉语才真正能走向世界。(6)汉语怎样才能成为强势语言:汉语要成为国际强势语言,国家强盛,这是最根本的因素,但还得具备一个关键性因素,那就是国家的科技、教育事业高度发展.

  • 标签: 汉语国际传播 汉语教学 教材国别化 教师培养
  • 简介:改革开放以来,德国企业到中国进行直接投资的数量始终保持增长势头,对中国经济发展起到了较大影响.德国对华直接投资中,多数都采取了组建合资经营企业的形式,其中当数德国大众集团在华建立合资企业的项目最著名.本文即按时间顺序,结合各个阶段中国和德国的经济投资发展状况,论述德国大众在华组建合资企业的战略步骤.并试图通过对德国大众在华建立合资企业的战略分析,引出其今后的发展趋势,使读者进一步对中德乃至中外合资经营企业的未来发展方向进行探讨.

  • 标签: 德国大众集团 合资经营企业 直接投资
  • 简介:尽管1993年第一季度大众公司亏损了,但今年下半年人们依旧期待着一个良好结果。大众公司现任主席皮希在上星期多次强调大众在整个1993年将会赢利。在1993年第一季度大众亏损了12.47亿马克。

  • 标签: 大众汽车有限公司 产量 大众公司 亏损 马克
  • 简介:嚏、欠、唾、涎是记载人生理现象的常用词,演变有喷嚏、呵欠、唾沫、涎唾、口水、哈欠等复音词。打喷嚏与打呵欠在作为人不由自主的生理现象上有相似处,但打喷嚏由外界刺激而引发,打呵欠由疲倦而引发。流涎唾也是人不由自主的行为,吐唾沫则是人可以自主的行为。就人的认知心理而言,打喷嚏是人受外界刺激不由自主产生的生理现象,故用唾来禳解嚏或驱邪镇鬼可以说是人们以自主行为制约不自主行为或外敌的一种表现,后渐演变成为一种人为附会的习俗义。

  • 标签: 习俗
  • 简介:随着信息时代的不断发展,写班级博客成为教师教学的一种有效手段。在实际教学中引入博客会让学生感受到学习的乐趣,使学生获得全面的发展与进步。

  • 标签: 班级博客 学生 幸福成长
  • 简介:在英语里有多少个汉语借词,现在还没有确切的统计。至少在1997年出版的《牛津大词典增补本》(OxfordEnglishDictionaryAddi-tionsSeries)第三卷上,我又看到13个新增加的汉语借词(如果没有数错的话),第一次列入英国出版的词典中去,录此存照。在一本仅350

  • 标签: 探珠汉语 汉语借词 海探珠
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1882年驻日使馆东文学堂正式成立,标志着西方语言独霸中国近代外语教育资源的时代彻底终结。驻日使馆创设东文学堂的目的在于填补馆内东文翻译官与通商口岸日语译才的严重缺口,然而令人遗憾的是其办学成效甚微。首先它未能化解甲午战前日语译才紧缺的窘境,其次培养的译才总体质量不高,能够委以重任者屈指可数。不过就办学意义而言,驻日使馆东文学堂的设立不但拉开了中国近代系统培养日语译才的序幕,也为其后日语译才的培养提供了参考范式。

  • 标签: 驻日使馆 东文学堂 日语译才 办学意义1
  • 简介:心理学家对人类的各种恐惧进行了研究,把恐惧症大致分为三个大的类别:社会恐惧症、莫名其妙的恐惧症和特殊的恐惧症。这些大的类别以下又有小的类别,例如,特殊的恐惧症可以分为四个小的类别:对昆虫和动物的恐惧,对自然环境的恐惧,对血和伤害的恐惧,对危险场合的恐惧。据统计,大约5000万美国人患有某种恐惧症,其小大部分是妇女。心理学家提出下面8种情况,

  • 标签: SITUATIONS 心理诊所 FEELING yourself RESTAURANT ENCOUNTER
  • 简介:世界的发展促进了中西文化的交融,随着近几年来中外文化交流的深入,大量的外国影片被引介到中国,在娱乐人们眼球的同时,也促进着文化的渗透。影片是世界范围内传播文化的较广且极具影响力的传播工具。影业的发展促进了新兴领域——字幕翻译。《鸟瞰中国》这一国家级巨制的纪录片,旨在促进中国与世界的交流,提升中国文化软实力,让世界更好地了解中国。因此,其字幕翻译技巧的研究价值可见一斑。该文试图探讨《鸟瞰中国》纪录片字幕翻译的特点以及字幕与传播效果之间的关系,提出字幕翻译翻译特点及技巧,对今后字幕翻译具有借鉴和翻译价值。

  • 标签: 字幕翻译 传播效果 文化
  • 简介:从明(1557年)葡萄牙人正式定居澳门,到(1911年)清王朝的灭亡,这三百五十余年间。澳门一直充当着中国与西方文化交流的桥梁与孔道作用。(虽然鸦片战争後。香港崛起完全取代澳门早期之地位,但十九世纪後半个世纪及二十世纪初头十年。澳门在中西文化交流中的作用仍不可忽视)。当时处于领先地位的西方哲学思想、科学技术及文学艺术等均通过澳门传入中国,

  • 标签: 澳门 明清时期 传播 体育 西洋 中西文化交流
  • 简介:近年来,一些在部分人群间传播的词汇成了当下信息时代中一个非常显眼的语用现象。对它的深入研究和妥善引导,有助于构建和谐的语言环境。本文试以语用的视角分析它的类聚族群、基本属性和时代动因,并对它的规划提出了一些初步设想。

  • 标签: 词汇 传播 族群 属性 动因 规划
  • 简介:"伴随文本执着"是当代文化传播的特征之一。在游戏与体育领域,其原文本本身就是个复杂的复合文本,伴随文本则是作为参考和倚重的关键性因素出现的,这也决定了,游戏与体育传播过程中的"伴随文本执着"体现为更进一步的"伴随文本偏执"。本文从游戏与体育文本的传播特点出发,梳理了其伴随文本出现的方式及特点,并指出了游戏及体育文本的"伴随文本偏执"所出现的符号学理论依据,试图探索其伴随文本与本体之间的关系,及其特殊的作用和价值。

  • 标签: 体育 游戏 符号学 伴随文本
  • 简介:摘要随着信息时代的到来,社会生活中充斥着丰富多样的广告信息,如醒目的招聘、巨幅的海报、店铺中传出的广告声音、多样的宣传单等,让人不得不关注,使得广告传播之人文意义成为重点的研究对象。广告作为一种传播的方式和宣传的手段,看似与流行文化无直接关系,实质上两者在互联网发展与大众传播普及的趋势下,形成了互为表里的关系,两者相辅相成、相互影响。本文就针对广告传播对流行文化的影响进行分析和探讨。

  • 标签: 广告传播 流行文化 影响
  • 简介:19世纪中后期,在中国产生的汉字新词主要通过文字接触的途径实现了对日传播,为近代日语汉字新词的形成提供了基础养料和参考,最终与大量在日本创造出来的汉字新词一起在近代日本社会传播并为人们所接受和使用,为20世纪初叶日语词汇流入汉语提供了可能。本文对汉字新词对日传播并实现新生的过程进行了梳理,立足于中国和日本向近代化社会转型的历史背景,分析了这一语言现象背后隐含着的深层社会文化原因,揭示了中日两国近代化过程的特殊性、文化心理的差异性以及语言文化发展的规律性等因素对汉字新词传播流向的影响。

  • 标签: 近代汉字新词 对日传播 文化要因
  • 简介:《中日文学经典的传播与翻译》一书利用传播学、翻译学与语言学等研究方法,较为系统地、历时地梳理了中日两国的文学经典作品在对方国家的传播与翻译情况,用"互读"的新视角看待文化误读与文化选择的现象,并探讨了翻译方法的相关问题。

  • 标签: 中日文学经典 传播 翻译 互读