简介:俄汉句际关系之间不仅有交际接应和意义接应,还有结构接应,其句际句法联系主要可通过词汇、语法手段实现,有时亦可依靠意义、修辞、语用方式实施。本文主要从指代、回指、词语重复、同根词语、(上下文)同(近)、反义词、词语照应、谓语时体对应等十一个方面加以对比研讨。
简介:俄汉身势语中的社会性别定型是客观存在的普遍现象,具有不尽相同的民族特点、历史渊源、社会习俗、文化理念、思维方式、非口头表达习惯等,主要体现于动作语言、空间语言、触摸语言及面具语言。希冀通过对其进行对比研究,有助于掌握男女两性使用俄汉身势语的基本规则,为国内俄汉语教学提供可资借鉴的语用实例。
简介:对两种语言具体熟语的异同进行研究是熟语对比分析中人所共知的、深入详细的一种对比分析方式。本文从俄汉熟语单位的形式相关性、功能-意义相关性及二者之间的相互关系等三个方面,对俄汉两种语言的熟语组成进行了对比,对俄汉两种语言熟语单位的语际相关性进行了分析与探讨。
简介:简单句的结构模式(),是指一种抽象的句法型式,根据它可以造出最小的、不扩展的、但却相对完整的句子。模式来源于无数同类型的具体的句子,是这些句子的抽象;反过来,又可根据模式生成无数同类型的具体的句子。如:,…这些句子可以抽象为N1—Vf(名词
简介:提要:汉俄称呼言语行为的社会性别语用对比分析表明,称呼语揭示了厚重的历史传承,蕴含着丰富的社会元素,体现了汉俄两个民族的文化记忆,从中可以看到汉俄称呼语中的社会性别异同、男女两性的社会性别原型、语用特点及其成因,有助于正确理解和掌握汉俄社会性别语言的基本特征。
简介:Боятъся和“怕”是俄汉心理动词中占特殊地位的情感状态谓词。二者的语义成分一致,但它们的语义配价在表层句法结构的体现不尽相同,所支配的客体在很大程度上制约着它们及其个别意义之间的对立。利用支配模式表格,对比分析客体配价在表层句法结构中的体现,揭示боятъся和“怕”在词汇语义单位上的对应关系。
简介:浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素陈曦提喻是比喻的一种。通常我们讲到的比喻,常常是指文学创作时所使用的修辞手段。本文要谈的则是词语表意时运用比喻的问题,也就是作为称名手段的比喻用法。称名的一个很重要的途径是用一个已经得到命名的事物或现象的名...
简介:华建译通《俄汉翻译简体中文版》是在中国科学院华建集团与北京外国语大学俄语学院共同研制的、针对网络浏览器和文字处理软件等环境下的翻译需要而开发的智能型机器翻译软件。该项研究已通过中科院的科
简介:重大外事活动的俄译必须严谨;汉俄笔译不能望文生义;避免逐字逐句对译而损害原意。
简介:
简介:为了作好中国俄语教学研究会第一次学术讨论会的准备工作,西北地区于5月在西安外国语学院召开了论文评审会议。参加会议的有兰州大学、青海师院、陕西师大、西安外院等单位的代表(新疆大学、甘肃师大代表因故缺席)。会议期间代表们还交流了各校俄语教学和科研工作的经验,一致为认,大家要团结起来,为开创西北地区俄语教学和科学研究的新局
简介:中国饿语教学研究会中南地区第一次学术讨论会于1984年11月8日至13日在武汉举行。来自中南各省和其它地区的近三十名代表参加了会议。大会收到论文二十五篇。在开幕式上武汉大学外文系主任祝肇安同志代表讨论会筹备组向大会汇报了筹备工作。中国俄语教学研究会秘书长胡宏骏同志代表理事会向大会致辞。他就理事会关于分地区举行学术会议的决定作了说明,
简介:Ⅱ未完成体的用法类型(一)未完成体用于表示过程的具体行为①Эдравствуйте.Ядумал,чтоувлсникогонетдома.Ввашихокнахбылотемно,когдаяподходилкдому.你们好!我认为你们家里一个人也没有,当我走近房子的时候,你们的窗户里是黑的。(表过程的一次具体行为,强调过程)
俄汉句际关系中的结构接应之对比研究
俄汉身势语中的社会性别定型对比研究
俄汉熟语单位语际相关性的对比分析
汉俄语非疑问简单句结构模式的几点差异
汉俄称呼言语行为的社会性别语用对比分析
俄汉情感状态谓词的语义一句法对比描写
浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理的因素
智能型机器翻译软件《俄汉翻译简体中文版》
“特奥”、“宴会”等如何译成俄语?——从上海特奥俄语笔译谈汉俄外事笔译
东北地区高校首届俄语演讲比赛优胜者名单
中国俄语教学研究会西北地区联络组正式成立
中国俄语教学研究会中南地区举行第一次学术讨论会
俄语动词体的法用——陈述式的体的用法(武汉地区俄语广播函授班辅导之五)