学科分类
/ 2
30 个结果
  • 简介:这个访谈围绕近些年来叙述学研究中出现的一些热点和难点问题进行了交流,其中主要包括叙述/叙事、隐合作者、叙述性、叙述状态等问题。访谈还就美国叙述学研究状态及其走势、以“复合性的”表达方式出现的叙述学,如结构主义叙述学,后经典叙述学,后现代叙述学,社会叙述学,心理叙述学等问题进行了讨论。

  • 标签: 叙述学 杰拉德·普林斯 《叙述学词典》 叙述/叙事 隐含作者 叙述性
  • 简介:<正>一九八四年诺贝尔文学奖的候选人何其多!可是大爆冷门:一九八四年十月十一日下午时分,瑞典科学院发言人伦森教授向翘首等待在那里的新闻记者宣布,获奖的是捷克诗人雅罗斯拉夫·费尔特。当伦森教授用低沉的声调宣布完这项决定后,记者们先是楞住,而后是默然了。因为费尔特的诗名,除在捷克外,是鲜为人知晓的。氏在捷克出版过三十部诗集,而译成别的语言文字的不及其十分之一。但关于费尔特能否得奖,在公布名单之前瑞典的《每日新闻报》曾提及过他,并认为他很有可能获奖,可是当时没有引起人们的注意。瑞典科学院把诺贝尔文学奖授

  • 标签: 瑞典 诺贝尔文学奖 现代派诗歌 民族诗人 声调 作品
  • 简介:巴黎第三大学教授皮埃尔·索尔兰在为加拿大蒙特利尔大学教授安德烈·戈德罗《从文学到影片:叙事体系》一著作序时写道:“叙事是根据接受者而建立的一种安排……词语和句法提供多种多样的表达能力,能够描述一些情景或一些情感,文学的艺术就在于操作词语和句法,使一个故事情节引人人胜,仅仅陈列基本素材,故事情节可能流于一般。”

  • 标签: 《教父》 叙事 三部曲 科波拉 大学教授 故事情节
  • 简介:当年修建北海前门道路时,若让路直通,团城就得拆。周总理特意指示:为保护团城,路可以绕一下嘛!所以,北京的老房子有的可拆、有的应修,不能拆。扩建道路,不能凡遇障碍一律拆除,该绕路时就要绕一下,路不一定非得笔直,弯一点也未尝不可。北京的拆迁和城改是百年大计,不可只顾眼前。如第一次建西直门立交桥时拆掉一座元大都城门,结果桥建起来后还是交通拥堵,又第二次改建……如果能以古城门为依托设计建造立交桥,既保住了古建筑和历史痕迹,又改善了交通,岂不两全其美!针对北京的拆、改现状,亡羊补牢尤为重要。古迹建筑是民族文化的载体,是文化传承的标记。如果被人为破坏,割断的是本民族的历史脉络,损伤的是城市的文化肌理。北京作为世界著名的历史文化名城,究竟应当如何对待和保护古都文化?进行现代化建设,发展经济,全国工业化,城镇化的潮流也是历史潮流所趋,不可阻挡停止。面对这样两难的选择,可行之道是新旧兼顾,保护性、选择性的理性开发,将维护历史遗产和城市建设和谐统一起来。在不破坏原有建筑风格的基础上修复维护,在城市传统的格局上开发建设。

  • 标签: 永定门 西直门立交桥 元大都城 原有建筑 历史遗产 团城
  • 简介:中国壁画艺术有着源远流长的历史,上至秦汉时期的画像砖与画像石,下至元、明、清的道观寺院壁画,在两千余年的发展过程中,涌现了山东武梁祠的汉代画像石、敦煌莫高窟的石窟寺壁画、新疆吐鲁番的柏孜克里克千佛洞壁画、陕西唐代的陵墓壁画、山西元代的永乐宫与北京明代的法海寺重彩手绘贴金壁画等数不胜数的艺术瑰宝。但由于中国近现代的历史原因,

  • 标签: 壁画艺术 中国当代 北京地铁 发展趋势 汉代画像石 敦煌莫高窟
  • 简介:本文对莎士比亚的第五大悲剧《安东尼与克莉奥佩特》中的异域想象进行了分析。文章认为,剧作展示了当时欧洲人对东方世界的简单化想象,在此过程中。安东尼恰恰是最为鄙夷“埃及性”的罗马人;莎士比亚虽受时代影响。对罗马/埃及这种二元两分思维模式有所陷入.但又对固化的异域想象进行了调侃与讽刺:剧作最终呈现了罗马人对他者文化有限的认可与接受,但这种认可与接受仍然是在自我与他者二元对立模式下展开的。莎士比亚在剧中就异域想象这个议题的三重描写,充分显示了他在英国海外扩张开端年代所受到的时代影响,及其自身敏锐的文化洞察力。

  • 标签: 莎士比亚 《安东尼与克莉奥佩特拉》 异域想象 文化殖民
  • 简介:在当今世界,似乎所有建设"现代化"的社会,人们都在做着发财致富的大梦,市场就像是一座金矿,都市就像是一个金窟,那些百万富翁的故事,那些色彩缤纷的广告,汽车、别墅、二奶、夜总会,编织成一些人的梦想.金钱成为了生活的价值标准,大款成为了一些人生活的目标,傍大款成为了知识精英的思想.

  • 标签: 故事 罪恶 梦想 都市 直接 音乐剧
  • 简介:<正>报告文学的繁荣和发展已经是中国现实文化生活中一个突出的现象,但是,相对于生机无限的创作来说,报告文学理论研究明显滞后。近几年,这一情况正在出现重要转机。如今,国内已经出现了10多位以报告文学理论研究为对象而获得博士、硕士学位的年轻学人,而且有关报告文学理论研究的

  • 标签: 文学理论研究 举善 中国现实 硕士学位 文化生活 文学文体
  • 简介:近来在比较文学界,有人从“原文原教旨主义”出发,陆续发表了一些“世界文学”否定论、“外国文学史”(或称“世界文学史”)中文课程取消论的言论。这些言论在学理上是站不住的,在实践上是有害的。但这也在客观上表明,中文系传统的外国文学史课程及教学应该加快改革。改革的思路就是用“中国翻译文学史”来改造“外国文学史”课程,而不能将外语系的国别文学史照搬和移植到中文系来。必须明确,在中文系用中文讲授外国文学,与在外语系使用外文讲授外国文学,其宗旨和效果都是根本不同的,也是不能相互取代的。中国文学对外国文学消化和吸收的主要途径之一,就是在中文系将外国文学课程中文化,用中文讲授外国文学这一行为本身就是中外文学与文化的碰撞和融合,因而其实质就是“比较文学”;用中文讲述外国文学,外国文学便在中文、中国文化的语境中受到过滤、得到转换、得以阐发,也就是化他为我,其本质具有“翻译文学”的性质。

  • 标签: 外国文学史 世界文学 翻译文学 比较文学 课程改革