简介:已经一个多月了,西恩每天都吵闹着要养一只小狗,但爸爸的态度很坚决:“绝对不行!”西恩的妈妈一直夹在这父子俩中间。她既不想让儿子伤心,也不愿让丈夫生气。
简介:在探讨了当前高校地理专业新技术的基础上,就资源环境与城乡规划管理专业的发展状况、培养目标及其主干课程的基础等方面,对该专业所涉及的课程进行了详细的框架分析,初步提炼出该专业不同层次的课程分布模式,并据此总结出资源环境与城乡规划管理专业的几种特色培养模式,希冀对该专业的学生进行快速而准确的专业定位提供必要参考。
简介:整合技术的学科教学法知识(TPACK)是教师将技术有效整合到课堂中所必备的一种知识框架。通过对2005—2011年出版的55篇英文文献(包括一本书中的一个章节)和23篇中文文献的系统化梳理,发现目前对整合技术的学科教学法知识(TPACK)和技术知识(TK)的理解存在不同观点;不同观点的应用带来了不同的TPACK测量和评估方式;学科领域中的TPACK研究较少;教师TPACK和教师教学信念、技术信念相互作用且共同影响教师是否用技术来教学;积极参与设计、实施技术整合的课程是教师TPACK发展中非常有发展前景的策略,最后展望了TPACK的未来发展方向。
简介:TPACK(融合技术的学科教学知识)是信息时代全新的教师知识框架,对于理解信息化教学诉求之下的教师知识发展具有重要的意义。TPACK的知识内涵与特征,亟待更加丰富而深入的阐释。通过文献分析,首次提出了理解TPACK内涵的三重视角:在跨学科视角下,TPACK是教师对跨学科认知方式与信息技术的交互所做出的明智设计和无缝衔接;在解构视角下,TPACK是教师对信息技术与特定学科(或主题)活动和特定主题表征之间的有机融合;在纵深视角下,TPACK是教师采纳技术并使之融入学科教学的多方面进阶与渐进式改变。据此,进一步阐述了TPACK的特征为融合转化性、复杂多面性、动态层级性、实践生成性和个人创造性。
简介:翻译学中从未对翻译的“方法”与“技巧”进行过严格的区分,常常混为一谈,这对于建立系统的翻译理论是不相适应的。中国传统哲学中的“道一器”解释框架可以为上述概念辨析提供有力的帮助。总的来看,翻译方法处在“器”的层面,是实践范畴,是“道”所揭示的翻译理论研究的表象。翻译方法同翻译艺术分别可为“技”与“艺”所映射,共同被作为“器”的翻译方法所统领。当代翻译学之所以能够成为一门科学,或者说,成为一门独立的学科,是因为它的实践并非纯粹的“语词对译”,也不会导致“知识冗余”,而是一种“再创作”,这一点充分体现在晚近关于翻译方法论的诸派争拗之中。基于此,落实、编制翻译技巧也更加需要美学和修辞的参与,这也正是本文最后一个部分主要揭示的内容。
简介:在我们能够做出选择和判断之前,我们已经在按照某种生活方式生活;在我们对生活做出了选择之后,我们只不过比以往更明确自己想要的生活。无论选择哪一种生活,都印证了这是一个多元、丰富和宽容的时代。