简介:<正>语言要不要学?有的人认为外国的语言要学,本国的语言不用学。本国的语言,谁都会说,而且从小就会说,还要学什么?十年浩劫中,“四人帮”就是这种论点。因此语文研究、语文教学和语文改革等工作,都曾经受到令人痛心的摧残和破坏。
简介:众所周知,语料处理是语文辞书编写过程中非常重要的工作,前期要收集语料,从语料中归纳词目和义项,确定释义后又要从语料中选取典型例子作为释义的证据,是为书证。书证与释义是有机的整体,互相支撑。书证选取的好坏,决定了辞书本身的质量和水准。对书证的理解一定要准确,选取要慎重,否则不仅会大大削弱释义的说服力,还会导致误立词条、误立义项等问题。
简介:评《新现代汉语词典》方进词典不是消闲书,看后弃置一边可不再者;词典是读者常置案头用来释疑解惑的工具书,性质和功能决定了编写词典是一项严肃。认真的工作,不仅要求编者具有语言文字的基本功,而且必须以高度认真、负责的态度从事编篡,“切莫误人”四字是起码的职...
简介:近些年来,语料库规模的不断扩大和与之配套的检索技术的日益完善,极大地方便了各项语言研究工作的开展。传统的辞书编纂工作因此也注入了新的活力,发生了一些革命性变化。辞书编纂的诸多方面,包括选词、配例、释义、义项排列等均能从语料库提供的数据中获得帮助。本文在概述国外语料库发展基本情况的基础上,重点讨论由语料库统计出的词频信息及其他一些特点,介绍了从语料库中检索固定搭配和利用语料库统计信息排列义项的方法,并简析了口语语料库在释义中的作用。
简介:文章论述了语文辞书中字典、词典、语典三分的理论依据、事实基础,及其主要意义。认为“语词分立”是“三分”的理论依据。语典的大量编纂和出版,为“三分”奠定了事实基础。“三分”的主要意义是:有利于语文辞书编纂的分工,使字典、词典、语典各司其职;有利于语典编纂的研究和语典学的建立;有利于汉语语汇研究和语汇学的建立与完善。
简介:希望《现代汉语词典》精益求精陆俭明《现代汉语词典》(修订本)在现代汉语辞书中应该说是水平最高的,它凝结了中国社会科学院语言研究所许多专家学者的心血,可以说《现代汉语词典》是他们三十多年来孜孜不倦地从事字、词、语研究的结晶。衡量一部现代汉语辞书水平的高...
简介:混合型双语词典类型研究张后尘一词典类型的划分是十分复杂的事,其界限有时很难确定、专家们各有各的见解,在一些问题上很难统一认识。因此,词典谱系的设计也大相径庭。双语词典一般包括两个大类,一是语文型,一是百科型。但是,要语文词典绝对不收百科条目、或百科词...
简介:<正>这几年,对于成语的研究出现了一个波峰,不少出版社编辑出版了成语词典,它们各具特色,且规模逐渐在扩大。收词万条以上,影响较大的几部有:上海辞书出版社出版的《中国成语大辞典》,收词1.8万余条,书证比较丰富,并将同一条成语在不同历史时期、不同作品中出现的各种不同构词形态系连起来,使读者比较深入、全面地了解成语的意义及其历史上发展演变的情况。
简介:“教”是个多音多义词,现代汉语词典和历时性汉语词典在处理“教”的读音时多有分歧,这势必会影响人们对“教”的准确理解和使用,因此有必要对“教”的音义加以梳理。
简介:<正>《现代汉语词典》(含《补编》,以下简称《现汉》)“以确定词汇规范为目的”、“为推广普通话、促进汉语规范化服务”,是一部使用价值很高的工具书。现在,它已成为人们使用汉语的最具权威的标准之一,对人们运用现代汉语有着举足轻重的制约力。正因为它有如此影响,所以对它的要求也就应该非同一般。当然,对于
简介:文章以《现代汉语词典》第7版修订为例,基于专科条目的释义修订的特点,用实例阐明了:如何使释文内部逻辑关系顺畅,意思明白;如何使释文逻辑层次清晰,主次分明;如何使释文科学匹配,避免广狭、轻重、归类、语体等参差;如何尊重公共认知,避免认知分歧。
简介:
简介:北京大学计算语言学研究所自2003年1月起承担了国家重点基础研究973项目《汉语高频词语法信息词典》的研制任务,至2003年9月已完成。本文详细介绍《汉语高频词语法信息词典》的研制过程以及存在的问题。
简介:两《唐书》中“疆候”、“猜阻”、“不情”、“诸生”四词为《汉语大词典》等辞书所误释,实则“疆候”即疆界,“猜阻”为猜疑,“不情”指不诚,“诸生”乃儒生。
简介:<正>专科术语是各门学科的专门用语,是专业词典收词的对象。但是,专门术语并不仅仅在专门学科中使用,不少已经进入人们的日常生活,因此,语词词典收入一些专科词语也就成为很自然和势在必行的事。目前不少语词词典都收了专科术语,各本的收词标准
简介:<正>性质、规模、读者对象各不相同的词典,在选词立目问题上自有其不同的要求,但用语言中原有的形式立目,却是各类词典都应当遵循的共同原则。这似乎是个不难理解的问题,但从目前出版的词典看,有的很具权威性的词典却有违背这
简介:文章以语言学视域下的语境相关研究为理论框架,重新审视了英汉学习词典的配例实践,认为词典配例本质上是一种对语词意义与用法展开“再语境化”描写的重要手段,而且其所涉及的语境重构呈现多层次特征.通过结合实例分析,旨在为编者在英汉学习词典文本中最优化地描述词目词的意义潜势,从而为词典使用者全面认知英语语词所承载的语言文化信息提供理论指导.
简介:汉语新词语词典的语素释义具有心理学与语言学依据。通过整词拆解的方式分析语素义不仅符合绝大多数复合词的内部语义联系,还与对外汉语教学中语素教学法的理念相契合。新词语词典的语素释义既要与词典用户的语言能力或学习阶段相适应,又应当与语素构词自身的特点相适应,重点解释语义透明度高的词语和构词能力强的语素。
《现代汉语虚词用法小词典》序
《汉语大词典》心部书证商榷五例
评《新现代汉语词典》
语料库对词典编纂的影响
论字典、词典、语典三分
希望《现代汉语词典》精益求精
混合型双语词典类型研究
成语词典编纂与成语探源
“教”的音义演变与词典处理
《现代汉语词典》指瑕
语文词典中专科条目的释义修订——以《现代汉语词典》第7版为例
汉语知识词典及词汇内部语义描述研究
《汉语高频词语法信息词典》的研制
《现代汉语词典》修订工作概述
词典中的几个语义理论问题
《汉语大词典》误释辨正四则
语词词典中专科术语的选词与释义
词典应以语言中的原形式立目
英汉学习词典配例语境观初探
汉语新词语词典的语素释义