简介:继《波士顿环球报》和《新闻周刊》被收购后,今年八月,亚马逊创始人杰夫·贝索斯亦出价2.5亿美元收购了《华盛顿邮报》。目前看来,这笔新的资金确实能给这份传统大报一丝喘息的机会;但俗话说“男怕入错行,女怕嫁错郎”,《华盛顿邮报》在结缘贝索斯之后,是否能保持其原来在人才水平、报道深度和广度,以及国际新闻报道等方面的行业领先地位?这位新股东又是否能尊重采编独立、内容与经营分离、维护新闻价值的报业传统呢?让我们拭目以待。
简介:该文以张培基的英译本《梦》(原作者:冰心)为例,旨在从语场、语旨、语式和体裁四个方面验证豪斯的翻译质量评估模式在汉英翻译中的效度和信度。首先,该文对豪斯的模式进行了阐释,然后在此基础上,对原文和译文做了对比分析,最后在分析结果的基础上肯定了该模式的成就但同时也指出了一些不足。
简介:从认知心理学内隐学习理论的角度出发,探讨了如何将内隐学习引入到英语学习当中,从而提高大学英语教与学的效率,提出了调整精读与泛读在教学和学习中的比例,加强泛读学习,通过语感的培养而获得英语的语言综合运用能力.
简介:1939年,战争的阴云自德国飘散,倏尔化为枪炮硝烟,笼罩整片欧亚大陆。然而,星星点点的希望之光始终摇曳,绝不肯熄灭。因为"希望是鸟儿……永无止息。(1)"梁启超有言:"少年强则国强。"以色列现代女作家露丝·阿尔莫格的代表作《与亚历克斯一路同行》,是一部讲述少年成长的优秀读物,它告诉人们:一个坚强独立的犹太少年是怎样在战火中炼成的。
简介:巴斯奈特的文化翻译理论认为,诗歌翻译要注重挖掘诗歌所蕴含的文化因素,文化交流是诗歌翻译的根本功能。译者要保留其中的文化意象,达到文化的移植与再生。
简介:本文结合对比分析、错误分析加之中介语理论,通过对某大学本科二年级学生的作文进行分析,统计归纳得出以下结论:中介语错误即受本族语结构干扰所造成的语言错误是相对显著的,而目的语内部原因造成的错误相对而言是次要的,母语的负迁移作用也是不容忽视的。最后本文就如何提高大学生的语言输出水平提出了几点建议。
杰夫·贝索斯入主《华盛顿邮报》:传统媒体和新兴财富的“联姻”【C】
从豪斯的翻译质量评估模式看汉英翻译——以《梦》的英译本为例
内隐学习理论对大学英语教学的启示
相亲相依,一路同行——露丝·阿尔莫格《与亚历克斯一路同行》译后记
从巴斯奈特文化翻译理论分析唐诗英译的文化策略——以李白《蜀道难》两译本为例
对大学生中介语错误及语内错误的分析(英文)