学科分类
/ 6
105 个结果
  • 简介:四分之一个世纪,多么洒脱的人,都不可能轻描淡写地说:弹指一挥间。

  • 标签: 新诗 人生 洒脱
  • 简介:纵观闻一多的诗歌创作和学术研究,他的思想情感经历了一个曲折的运动变化过程。一方面,从家族主义出发,通过移孝作忠,家国情怀仿佛与生俱来,成为闻一多诗歌创作的初心,也决定了闻一多学术研究的志趣。另一方面,从爱国主义出发,基于对传统文化的研究,闻一多对家族主义和儒家学说进行了深入的反思和批判,提出了一整套的文化主张。他反对家族主义,主张民族主义;反对文化复古,主张文化革新;反对封建专制主义,主张民主个人主义和自由主义。于是,他的爱国主义,便跟家族主义若即若离;他的民族主义,又跟反对封建专制的个人主义,跟'天下一家'的大同主义牵扯在一起。这是忠孝的两,这是情理的纠结,这是在一个社会大动荡、国家民族面临大危机、经济政治文化经历大变革的时代,一位爱国知识分子对待传统文化的爱恨交织又无法割舍的复杂心态。

  • 标签: 闻一多 家国情怀 家族主义 反思 批判 纠结
  • 简介:从"五四"新文化运动开始至三十年代,中国掀起了又一次新的译介浪潮。五四运动前后,胡适、鲁迅、周作人、沈雁冰、宋春舫、田汉、潘家洵、郑振铎、耿济之等新一代文学家、翻译家成长起来。他们大多都具有双语或多语能力,一般在早年受过传统教育,后都留学国外,受到过比较系统、严格的西方现代教育和知识训练;或在国内受过西式的教育,有比较完备的西学知识;

  • 标签: 文学家 戏剧翻译 二十年代 改译 舞台 传统教育
  • 简介:古典文学作品英译数修辞及文化信息传达最难,但译者仍可以通过补偿达到异曲同工之妙。本文选取《红楼梦》的两个英译本以实例分析补偿法在翻译中的妙用。

  • 标签: 翻译 《红楼梦》 补偿法
  • 简介:汤显祖《牡丹亭》的魅力经久不衰,从产生到现在,各声腔剧种对之移植改编层出不穷,今人石凌鹤从通俗和简约方面出发,把五十五出的《牡丹亭》精简至九场,引起了众多关注。从文本细读、舞台呈现、艺术传承三个维度进行平议,可重新审视"回生"问题、曲白组合问题、陈最良形象问题、花神表演问题和音乐革新问题等,以供学人参考。

  • 标签: 还魂记 回生 陈最良 音乐改革 花神 戏曲传承