学科分类
/ 3
56 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文章认为“V+/往+NP”是由“/往+NP+VP”中的动词“V”经过介词引发的核心动词移位而构成的;论证了该结构表达正式语体的原因在于:经过句法移位以后大大降低了介词结构所表达方向的具体性,造成了结构所表达内容的泛时空化;通过对该类结构书面正式语体功能的分析,印证了“语体不同则语法也因之而异”的理论观点。

  • 标签: 书面语体 “V+向/往+NP” 核心动词移位 泛时空化特征
  • 简介:据国家汉办网站消息,日前,泰国曼松德.昭帕亚皇家师范大学孔子学院全体教师到曼谷市教育局,教育局所辖WatHualampong双语学校和WatDongkaen双语学校赠送汉语学习、文化图书。曼谷市教育局局长Mr.Attaporn、教学督导Mr.Tosaporn、汉语项目主任许培君等出席了这次赠书仪式。两所双语学校校长、教师代表和学生代表接受了赠书。

  • 标签: 学校校长 汉语学习 孔子学院 曼谷市 双语 图书
  • 简介:在2013年第8期和第10期《英语世界》里,我们分别写了写翻译家林语堂和刘尊棋,其着眼点皆与中国文学和文化走向世界有关。在助推中国文学和文化“走出去”方面,还有很多翻译家也颇值得介绍,沙博理先生即其中之一。“沙博理”系英文姓名SidneyShapiro之绎译,寓意“博学明理”。读“沙博理”之前二字(即“沙博”)时,脑子里不期然蹦出“撒播”一词,再联想到先生之人生“主业”(即将中国文学译介至英语世界),本文标题因此“得来全不费工夫”。

  • 标签: 中国文学 英语世界 沙博理 翻译家 文化“走出去” 印象
  • 简介:本文以北宋名臣王拱辰家族婚姻狀况爲研究對象,主要考察以婚姻爲紐帶的宋代士大夫人際關係網絡.文章揭示了王拱辰與歐陽修之間除政治活動外、以婚姻爲紐帶的聯繫,試圖展示宋代士大夫關係網絡的多種面相.文章還討論了宋人政治立場與聯姻選擇之間的關係,指出史籍中彰顯的政治上壁壘森嚴的黨派勢力在婚姻網絡中實際多有交叉,不同派系關係在複雜政治形勢下反而有可能成爲士大夫謀求聯姻選擇的助推力.

  • 标签:
  • 简介:介词“跟,,对”都具有引进行为动作对象这一语法特点,有时可与一样的动词或动词短语组合。本文从词本义入手,分析总结出三个介词所具有的共性特征是导致相同现象的原因。另一方面三个介词的词义特征有着本质不同,它们又具有个性特征。三个介词的个性特征有着双重作用,第一决定了三个介词即使出现相同现象,但使用条件不同,因而意义也不同。第二决定了为什么三个介词会存在相异现象及各自不同的使用条件。

  • 标签: 介词 相同和相异现象 共性特征 个性特征
  • 简介:近日,温州市外侨办主任邱华萍会见了西班牙华侨华人协会副主席孙小敏,并代表中国华文教育基金会孙小敏颁发了捐赠荣誉证书。孙小敏原籍温州瓯海,在西班牙事业有成后,他不忘回馈故里。2015年11月,孙小敏慷慨解囊,中国华文教育基金会捐资100万元,助力海外华文教育事业,荣获中国华文教育基金会捐赠荣誉称号。

  • 标签: 汉语教学 海外教育 资讯动态 新闻报道
  • 简介:据马来西亚《星洲日报》消息,马来西亚霹雳州行政议员马汉顺于11月23日新闻媒体指出,霹州政府除了关注州内独中的发展,也关注华校改制国民型中学的发展。州政府将率先拨款200万令吉给州内的17所华校改制国民型中学,做为经费用途。

  • 标签: 州政府 中学 国民 拨款 《星洲日报》 马来西亚
  • 简介:如所周知,诗人余光中是位梵谷(内地译作凡高——编者)迷。他不但翻译了《梵谷传》,并在超逾半个世纪中把全书前后修订了三次。他更发表了许多有关梵谷的诗与论述,如《向日葵》、《星光夜》、《破画欲出的淋漓元气》、《从惨褐到灿黄》、《壮丽的祭典》、《莫惊醒金黄的鼾声》等。

  • 标签: 无意义 意译 直译 《向日葵》 余光中 诗人
  • 简介:翻译是学习英语以及提高和检验英语水平的一个重要手段,听说读写译5项技能缺一不可,而且相互关联。为了帮助读者提高翻译水平,我们特邀请香港中文大学金圣华教授在本刊开设“齐译道行”讲座,以她多年从事翻译实践、翻译教学和翻译理论研究的心得,采取不同于大学课堂高头讲章的随笔形式,把她的经验之谈读者娓娓道来,我们相信这样的讲座当会受到大家的欢迎。

  • 标签: 就职演说 美国总统 香港中文大学 翻译理论研究 翻译水平 英语水平
  • 简介:<正>现代汉语词汇中存在着一定数量的复音单纯词。探索其来源,大致有这么几类:一、古代汉语中保留下来的联绵词,如:(一)有双声关系的拮据流离匍匐踟蹰参差邂逅蟋蟀璀璨犹豫……(二)有叠韵关系的勺药婆娑窈窕须臾婵媛荒唐薜荔蜻蜒蜿蜒……(三)虽无双声叠韵关系,但也必须连缀成义的梧桐滂沱蜈蚣麒麟鹦鹉狼籍狼狈胼胝蛤蜊……二、叠音词,如:喋喋便便翩翩眈眈姗姗彬彬忡忡脉脉粼粼……三、各个历史时期被吸收进汉语的音译外来词,如:

  • 标签: 复音单纯词 语素 一个音节 现代汉语词汇 联绵词 涤纶
  • 简介:本文从货物贸易和服务贸易两个方面分析了ECFA对韩国中国大陆出口贸易的影响。分析结果表明由于韩国和中国台湾地区对中国大陆的出口商品结构相似,石油化工、钢铁、汽车等韩国对中国大陆出口的优势行业虽然会受到冲击但是影响不大;相比之下,服务贸易受到的负面影响加大。本文从紧密关注ECFA的发展动态、构筑韩企和台企共赢的合作模式、打造国际知名品牌、引领技术创新、提升核心竞争力以及推动中韩FTA建设等方面提出韩国应对ECFA的途径和对策。

  • 标签: ECFA 韩国 中国大陆 出口贸易 影响
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1.WaroftheSpanishSuccession:西班牙王位继承之战(17011714),由于西班牙哈布斯堡王朝绝嗣,法国波旁王室与奥地利哈布斯堡王室为争夺西班牙王位而引发的一场欧洲大部分国家参与的大战;WarofJenkins’Ear:詹金斯的耳朵战争(1739-1748),大不列颠与西班牙之间的一场军事冲突,西班牙帝国最终获胜。

  • 标签: 和平主义者 西班牙 王位继承 国家参与 军事冲突 大不列颠