学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:关于“报酬”,在汉语中有诸多表达法。如:俸禄、薪俸、酬金、薪水、工资、分红等等。德语同样有许多表达“报酬”的词,它们因获报酬者的身份而用法各异。下面介绍几个常用词。1dieBelohnung报酬、酬劳泛指因做了某事、给人帮了忙而得到的酬劳或酬谢。...

  • 标签: 表达法 德语 公务员 养老金 退休金 部队士兵
  • 简介:引语在学术研究和学术交流中发挥着不容忽视的作用。在学术话语(包括口语和书面语),引语不仅可以传达作者的学术立场,建立或维持交流双方的相互关系,还对相关理论的形成以及论辩效果具有重要影响。本文结合实例对引语在学术语篇的表现形式及其在学术活动中所发挥的诸多功能进行了探讨。

  • 标签: 学术话语 引语 引述动词 功能
  • 简介:消息是以概括叙述的方式、简明扼要的文字,迅速及时地报道新闻事实的一种体裁,是新闻中最基本的、使用量最大的文体。消息写作是作者置身新闻事实的发生现场或次现场采写事实,制作成消息文章的过程。消息写作的传统观念认为,消息写作只是“冷血型”的客观事实再现,不能融入作者的主观情感,只要消息的五个“W”、一个“H”交待清楚了,消息写作的任务也就完成了,读者的需求也就得以满足了。那么消息写作过程是否可以融入作者情感,如果可以其途径又有哪些?探讨这一问题我们从三方面进行,先看作者情感的涵义、构成要素及作用,然后进行消息写作融入作者情感的实证分析,最后总结途径。

  • 标签: 消息写作 作者情感 新闻事实 传统观念 主观情感 写作过程
  • 简介:<正>前几年,笔者参加了《中国谚语集成·山东卷》的编纂工作,有机会学习到民间大量的谚语资料。其中,关于夫妻内容的谚语留下的印象最深,至今难忘。这一方面是由于此类谚语揭示了夫要间生活的许多道理,具有警世醒人的教育作用,另一方面就应该归因于它特有的表现形式,而比喻的运用可说是它突出的特点。以下结合山东各地流行的一些谚语,谈谈其中比喻的应用情况。

  • 标签: 中国谚语集成 比喻词 本体 秦安 人的教育 会学习
  • 简介:新闻写作是否可以运用想象,在上世纪50年代初新闻界展开过激烈的讨论。当时,很多同志把想象与新闻的真实性对立起来,认为新闻写作的想象影响了新闻的真实性,是新闻写作的一种错误的做法。直到今日还有许多新闻界的人士持这种观点。为此,笔者拟在本文谈谈什么是新闻想象及新闻想象在新闻写作的运用。

  • 标签: 想象 真实性 对立 展开 年代 观点
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:1999年《中国语文》第4期刊载了张淑敏先生的《兰州话的吸气音》一文,首次报导了西北方音中一种很特殊的吸气音。随后又有王森先生《甘肃话的吸气音》刊载在《中国语文》2001年第2期.据笔者调查,这种吸气音还见于宁夏南部,语音特征、功能特征与甘肃话一样.本文在张、王两位先生

  • 标签: 固原方言 吸气音 特征 功能
  • 简介:众所周知,汉语是一种缺乏形态变化的语言,语序是其表现语法意义的重要手段之一,汉语语法的这一显著特点在我国第一部汉语语法著作《马氏文通》中就有所阐释。《马氏文通》对语序的论述是散见于各篇的,梳理可知马建忠确定句法关系的主要根据是语序,他有自己关于汉语的明确的语序观,他从语序角度全面揭示了汉语文言语法的规律:主语在前,谓语在后,这是汉语句子主谓句语序的一般规律,也有主谓倒装的特殊情况;宾语一般在动词之后,有宾语前置的情况;定语、状语在前,中心语在后。

  • 标签: 《马氏文通》 语序 主语 谓语 宾语 定语
  • 简介:本文对汉语的满语借词进行全面介绍与论述,涉及汉语满语借词的研究;清代汉籍文献的满语借词;满语借词的特点;满语借词的发展等方面。

  • 标签: 汉语 满语 借词
  • 简介:摘要和服是日本特有的文化。从和服可以看出日本人的美意识。和服的图案,崇尚白色,体现了日本人以自然为美的美意识。纹章的图案多种多样,有植物纹、器物纹、动物纹、建筑纹、等等,体现了日本人以纤细为美的美意识。和服的藏和露,体现了日本人的女性美。总之和服体现了日本人自然美、纤细美、女性美、含蓄美的美意识。这种美意识产生的原因在于自然环境、唐朝文化、西洋文化的影响。

  • 标签: 和服 美意识 自然美 纤细美 女性美 含蓄美
  • 简介:阅读是一种接收性心智技能,是一个“解码”的过程。这种认识是正确的,但过于概括。实际上,阅读作为一种最基本的语言能力是由若干种不同的技能组合而成的:换句话说,阅读的过程也就是读者运用各种必要的技能共同完成“解码”的过程。在诸多的阅读技能,推断技能是用来理解文章的隐含表达概念和细节的有效手段。

  • 标签: 阅读技能 心智技能 读者 过程 实际 概括
  • 简介:“的”是汉语中使用频率最高的虚词,学术界对“的”进行了相当多的研究。本文主要从选择性和强制性两个方面探讨篇名“的”的省略情况,并探讨了篇名“的”省略的制约因素。

  • 标签: 篇名 结构助词 “的” 省略
  • 简介:漫谈俄语的歧义现象杨仕章洛阳外国语学院根据利奇的定义,一个句子表达不止一个命题,即称歧义句(见1)"虽然句子的各个组成部分能按照句法规则组合,但整个句子所表达的意思不明确,可以有不同的理解,这种句子称为'歧义句'。"(见2,第40页)产生歧义的根本...

  • 标签: 歧义句 语言歧义现象 俄语 外语教学 语言层面 否定范围
  • 简介:英语Analogy译作“类比”,其定义为“afigureofspeechembodyinganextendedorelaboratecomparisonbetweentwothingsorsituations”(Webster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLangage)。简言之,类比是两类事物或两种情境(本体和喻体)之间扩展的或复杂的比喻。从结构上看,它常常既有带比喻词的明喻(simile),又有直接把本体说成喻体的隐喻(metaphor);它是通过比喻手法的综合运用来阐述事理,把抽象概念具体化,把深奥哲理浅显化,化平淡为生动,变纷繁为简明的一种修辞法。例如:1.Virtueislikearichstone,bestplainset;…(FrancisBacon,ofBeauty)德行犹如宝石,朴素最美;……(王佐良译)上例表明,类比在形式上很象明喻(有比喻词like),但区别在于:作者进一步说明了产生共同点的道理,而不像明喻或隐喻那样把具体情况统统留给读者去想象。与英语Analogy...

  • 标签: 中类比 类比分类 英语中
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文化连贯是借助文化知识实现的一种连贯形式。对于译语文化成员(含译者)而言,原文中的文化连贯有显性与隐性之分。为了在译文中重构文化连贯,需要以原文中的文化词为线索,考虑译语读者的认知语境,在补充相关文化图式知识时遵循最佳关联与对等明示的原则。

  • 标签: 文化连贯 文化词 关联 翻译
  • 简介:俄语的隐元音是一个大家熟悉的,有趣的课题,但是对它的研究并没有引起足够的重视,在教学往往是一笔带过。此外,在谈到隐现元音时,往往把它与名词的变格联系在一起。以黑龙江俄语研究所、黑龙江大学俄语系编写的《俄语语法》为例,书中写道:“很多名词在变格时,发生历史语音交替,这是掌握名词变格方面很容易出错的地方,特别是其中

  • 标签: 俄语语法 大学俄语 变格 隐元 软辅音 元音字母