简介:宫廷演戏本是帝王家的隐私,宫禁森严,外人哪得知?我们现在之所以对清宫演戏的情况多少知道一些,不外乎这样几条渠道:民间名艺人人宫当差,把在宫中的所见所闻透露出来(这些人在南府时代通称外学学生,升平署时代叫外籍或民籍学生,所谓“内廷供奉”只是民间的美称而已),此其一。其二,最具权威性的有关清宫文献档案的流散、传播(出版)。我们不仅能读到卷帙浩繁的连台大戏和各种节令、庆寿承应小戏的剧本,而且还可读到有关宫廷演戏记载详备的各种档案材料。有了这些渠道,宫廷演戏就不是什么秘密了。其实除此之外,那些有资格受到被赐“看戏”的少数高级官员们的有关记载,也是一条极具价值的线索。其
简介:穆努什金在她的戏剧实践中引入了许多东方戏剧的形式,这在西方戏剧界里并不是件新鲜事。从19世纪末开始,亚洲戏剧对许多欧洲导演就产生了显而易见的影响,如高伯、布莱希特、阿尔托以及更近的彼得·布鲁克和巴尔巴。但是穆努什金对东方戏剧的运用更加大胆和不同寻常,由她执导的三出莎士比亚戏剧(《理查二世》、《第十二夜》和《亨利四世》)甚至被称为歌舞伎戏剧。她执导的希腊悲剧系列也受到了印度的“卡塔卡利”舞的启发。然而近年来,尤其是爱德华·萨义德的《东方学》一书出版后,这样的戏剧实践开始备受争议,被指责为是文化帝国主义甚至是伪装的种族主义。由彼得·布鲁克执导的戏剧《摩诃婆罗多》就受到这样的诘难。穆努什金对亚洲戏剧元素的借用受到了大部分观众的欢迎和评论界的好评。但在法国,有评论暗示,这样的戏剧风格只是一种异国风情,其实并不适合于她所阐述的戏剧类型;或者充其量就是一种简单的伎俩,令观众很快就感到厌烦。在为自己的作品使用东方戏剧元素辩护时,穆努什金的部分理由是她并不是盗窃其他戏剧传统,而是把这些作为技术手段来鼓励浸淫在所谓自然主义中的演员打破这种禁锢,开始用更舞台化的方式来表演。穆努什金同时指出,她的作品里并不存在任何对东方戏剧形式的?
简介:早上我一起床就迅速冲澡.穿上衣服,离开一郎的房间。“再见。”临走之前,我对仍躺在床上的一郎道别。他低声说:“嗯,很抱歉,我有低血压。”接着说了一个跟我的名字完全不一样的女人名字.