简介:摘要英汉两种语言由于隶属于不同的文化体系所以在语言结构和表达上存在诸多的差异,两种语言系统对被动语意的表达差别巨大。相较于汉语的表达方式而言,被动语态在英语语言系统中的运用更为普遍,所以对英语被动语态的翻译更加受到英语研究学界的重视,而如何在尊重两种语言系统差异的情况下合理地对英语被动句进行翻译是近年来英语语言学研究的重点课题。本文在汉英两种语言系统被动语态进行对比的基础上,对英语被动翻译的策略进行了探讨,以期能够促进两种语言系统更好地交流融合。
简介:摘要在教育教学中,我们要让学生在学习中找回自信、热爱学习,让孩子们从繁重的作业牢笼中走出来,在平时的过程中领悟知识,还孩子们一个七彩的童年,让减负真真正正落到实处。
简介:摘要:碎片化、快餐式、随意式的数字化阅读,让学生与传统阅读相去甚远,如何让学生从浅阅读中摆脱出来?从被动阅读变主动阅读。兴趣培养、活动建设是有效途径。通过有效引导,让学生体验阅读的乐趣,从被动阅读变主动阅读。