简介:
简介:随着全球化的不断深入,翻译人才的需求呈上升趋势,但是,翻译热并非意味着翻译教学可以高枕无忧,高校培养的翻译人才难以满足社会需求。翻译工作的特殊性决定了其培养模式的独特性,而传统翻译教学模式已不适合翻译人才的培养,因此,翻译人才的培养标准在很大程度上受到社会因素的影响.本文拟从中国翻译人才培养的现状、社会需求、教学现状和教学改革等方面入手,探索以社会需求为导向的翻译人才培养之路.
简介:翻译过程是一个主观裁决过程,译者做出的种种选择都是由翻译目的以及译者的主观心理态度所决定.本文探讨了晚清域外小说译介活动中翻译行为的政治性以及译者的文化心理对翻译行为的制约及其造成的影响.
简介:语言认知研究具有跨领域的性质,其研究方法和范式也相应地具有多元发展的方向。借鉴相关学科的研究方法和范式,可以为它带来不同的研究取向。自然化现象学在内容上坚持回归主体体验本身,在方法论上倡导第一人称视角路径,这些主张开启了现象学积极介入语言认知科学的研究路径。在语言认知研究层面,该理论的引进将有助于语言认知研究内容和方法上的拓展和深化,把对语言的揭示放到更为本质的地位。
简介:我在2006年6月的四级考试中考了687分的好成绩。现在,我愿意谈谈自己的体会,供正在准备考四级的朋友们参考。
简介:信息与效度是语言测试的永恒主题,信度与效度孰重孰轻,也是现代语言测试学家一直争论不休的话题。本文试从信度与效度相互关系的角度出发,结合语言测试对外语教学的反拔作用,指出效度应重于信度。
简介:本文采用语料库证据支持的方法,重点考察了科技英语的篇际词汇增长模型。研究表明,现有的数学模型(Brunet模型,Guiraud模型,Tuldava模型及Herdan模型)不能精确地描述科技英语词汇增长曲线。通过对幂函数和对数函数的比较分析,本文构建了新的词汇增长模型,并应用此模型推导出科技英语的理论词汇增长曲线及其95%双向置信区间。本研究对EFL教学有显著意义。新的词汇增长模型可用于推断任意给定语篇的词汇量以及生成任意词汇量需要的语篇数。
简介:学习策略教学因其具有良好的教育功能,自本世纪初以来已成为我国外语教育的重要内容并进入实施阶段。然而,学习策略教学研究相对滞后:总体上研究成果少,而且较多集中在提高学生外语水平的策略训练上,缺少如何通过策略教学促进其教育目标实现的研究。因此,有必要从教育取向视角研究外语学习策略教学问题。由于总体上我国外语学习策略教学"缺乏分层、分类的针对性指导",采用系统分层的方法将策略教学研究分为本体、应用、实践三个层次并探讨其依据、基本框架、主要内容和意义便显得十分重要。
简介:针对少数民族青少年的语言教育,美国开发了英语能力标准、测评及教师职业学习体系,推动了该国第二语言教育从学业语言到学业素养的转向,建构了完整的学业素养基本原理,形成了学业素养发展的语境、实践以及学习方法。这种新取向对于我国的语言测试有值得借鉴的地方。
简介:隐喻与思维、认知的关系已广为大家讨论,本文从跨文化交际的角度研究隐喻的理解,更多地探讨在语言符号掌握较好又具有一定西方文化背景知识的人群中,跨文化的隐喻理解上的差异根源。
简介:本文介绍和分析了社会文化价值理论、新闻理论、语料库理论和高频词理论,论证了通过自建语料库,使用相关软件提取高频词并进行语义分析,最终对中美新闻标题所折射的社会文化价值异同进行定量定性研究的可行性,同时用流程图的形式展现了这一研究的实现途径,属于跨学科研究,具有一定的创新性。
简介:本文分析了基础英语主导论下的传统大学英语教学模式以及双语教学退热所带来的负面影响,并从符合学习者认知规律的角度设计了符合大学生心理机制与学习规律的“三步走”模式。
新课程评价的价值取向
高校翻译人才培养的社会取向
论小学英语语法教学的真实取向
晚清域外小说译介的政治取向及影响
语言认知研究的自然化现象学取向
四级高分经验谈
从信度与效度的相互关系看语言测试的取向
科技英语的词汇递增经验模型(英文)
本体·应用·实践三层次——外语学习策略教学的教育取向研究视角
美国少数民族青少年语言教育的新取向对语言测试的启示
跨文化隐喻的理解:对经验差异的分析
高中学生阅读理解能力提高的经验
中美文化价值取向比较的理论综述及实现途径——基于中美新闻标题语料库的高频词研究
构建认知取向的大学英语教学模式——关于医学院校英语教学改革“三步走”模式的思考