简介:<正>在第三届全国辞书学研讨会上,拙文《略论规范型词典的特点》所讨论的问题引起众多与会者的兴趣,他们发表的许多意见对笔者颇有启发。本文拟参考部分辞书学界同人的意见,对规范型词典的特点作进一步探讨。《略论》重点谈收词原则,本文在讨
简介:摘要现代汉语的词性划分问题一直是一个老大难问题,而副词作为虚词中最重要的一部分,对研究现代汉语及古代汉语词汇的虚化演变,以及最近比较火热的主观化都是至关重要关键的材料。本文拟根据两本现代汉语词典的副词收录的词条进行副词语料库的构建,希望完善词性标注工作,为副词词汇化等研究工作提供更为全面准确的素材。
简介:学科领域语义词典是收集某一领域的词语,揭示词间语义关系的数字化词典。本课题根据楚辞词语的特点研究开发楚辞语义词典,建成集语言研究、文学研究、信息处理于一体的多功能网络版词典,并与专题数据库整合,实现语义关联检索。
简介:专业领域语义词典是收集某一领域词语,揭示词间语义关系的机型词典。本文研究根据楚辞词语的特点开发楚辞语义词典,建成集语言研究、文学研究、信息处理于一体的多功能网络版词典,并与专题数据库整合,实现语义关联检索。
简介:1月6日,自治区教厅在银川召开了2005年全区教育工作会议。这次会议的主要任务是:全面落实科学发展观,认真总结2004年全区教育工作,研究部署2005年教育工作,努力推动我区教育全面协调可持续发展。会上,自治区副主席刘仲作了重要讲话,自治区教育工委书记,教育厅厅长蔡国英作了工作报告。
简介:
简介:文章将词典话语视为语境重构的过程,以Fairclough的话语与社会互动观以及vanDijk的社会认知观为分析视角,对《新英汉词典》不同版本的例证进行历时对比分析,揭示了语言使用和社会共变的事实,反映了词典话语与社会相互建构的关系,由此得出结论:将词典作为话语并置于批评性语篇分析的框架下进行研究有助于拓展并完善词典批评体系。
简介:汉代先后出现四部重要的语言学著作,即《尔雅》《方言》《说文解字》和《释名》。这四部书不仅是中国古代语言学中形成最早、流传最悠久的著作,而且是我国早期传播学意义上的重要著作,为后世诠释学、字词典学、文字学、词盯学等方面的研究,作了奠基和开路的工作,影响十分深远。
简介:<正>《综合英语成语词典》(以下称《综合》)是在厦门大学外文系于本世纪6O年代初期编译的《英语成语词典(试用本)》(以下称《试用》)的基础上增订改编而成的。《试用》以库林编《英俄成语词典》为主要参考资料,选收英语成语、常用熟语、谚语、俚语2.5万余条,还收录了动词短语1000多条,多数条目附有从英美文学作品中择录的例句。
简介:中央经济工作会议提出,推动2012年经济社会发展,要突出把握好稳中求进的工作总基调。
简介:文章以《柯林斯COBUILD高阶英语学习词典》为例,分析了英语学习词典在给单词注音时紧跟当代英国英语标准音RP发展变化的情况及其对我国英汉学习词典注音的启示。
简介:它们在那里,从人类点燃第一堆火的时候起,从人类唱出第一首歌的时候起,它们就已经在那里,在世界的背面,在黑影的尽头,注视、微笑、等待——变成一个个口耳相传的故事。如今,它们依旧和我们一起,游走在群星的深处,从不曾离去。——《古太阳族传说》银河标准历4030年版
简介:<正>一我国的外文资料翻译工作始于印度佛经的翻译。佛经的翻译始于汉,盛于唐,衰于宋、元。永乐五年(1407年),明廷为适合外交的需要而创造四夷馆,选国子监生蒋礼等三十八人,学蒙古、印度、缅甸、泰国和阿拉伯文字,并学习翻译。当时主要已非译经,估计主要是翻译外交方面的资料。那段时期也编纂过一些双语辞典,
简介:随着汉语与西方语言接触的增多,字母词便应运而生,从此开始了挺进汉语及其辞书的征程,长达四个世纪之久。然而字母不是汉字,字母词亦不能构成汉语言的核心词汇,认可并使用字母词充其量也只能视为权宜之计,长远来说多数还是要“汉化”。由于汉语在本质上与西语截然不同,西语中的缩略词及所谓的字母词要“汉化”得有一个脱胎换骨的过程,唯有如此,方能吸纳进来以丰富汉语言文化,方能言说、演绎并守护我们的精神家园。
简介:从概念意义、内涵意义、风格意义和感情意义等方面分析魔鬼词典的特点,可以看出,魔鬼词典作为一种新的文体虽然还有不成熟之处,但它已经赢得了越来越多读者的喜爱。汉语的魅力在于它数千年的传统,我们应该珍惜自己的文化,发掘它的智慧之美。
简介:由沈正超、黄建铧同志主编的《英汉房地产词典》最近由上海远东出版社出版发行。《英汉房地产词典》是一部以初中等英语水平的房地产工作者、学者和企业经营管理人员为对象的专业词典。全书收录词条42000余条,内容涉及房地产开发(包括土地、土地管理、土地开发、建设规划、房屋设计、工程招投标、预算决算、施工及施工管理、工程造价和建筑材料)、房地产经营(包括房地产买卖、租赁、抵押、典当、信托、
简介:<正>一丁声树同志是我国著名的语言学家,号梧梓,河南邓县人,生于1909年3月9日。1932年在北京大学中国文学系毕业后,进中央研究院历史语言研究所工作,先后任助理员、编辑员、副研究员、专任研究员。1944年至1948年在美国考察,参加过美国语言学会,并兼任哈佛大学远东语言部研究员、耶鲁大学研究院语言学部研究员。解放后,一直在中国
简介:漫谈英汉词典的演进彭宣维本文拟探讨我国综合性英汉词典的发晨历程。从中我们既可以了解我国英汉词典编纂中的传承关系,也可以看到我国双语词典发展演变的词典化进程。谬误与不当之处,恳请方家指正。1.从蓝本利用与收词原则看传承与演进我国英汉词典的发展,大致可以...
从比较中认识规范型词典——再论规范型词典的特点
《现代汉语词典》与《汉代汉语规范词典》副词比较研究
领域语义词典与专题数据库——以楚辞语义词典为例
与进俱进 加快发展
“妆样”词义考——兼为《汉语大词典》《汉语方言大词典》订补
词典话语与社会互动:《新英汉词典》例证的历时对比分析
四部辞书(上)——同义词典《尔雅》和地域语言词典《方言》
英汉成语词典的修订——兼评《综合英语成语词典》
不稳“进”不了 不“进”稳不住
《英语发音词典》的修订对我国英汉学习词典注音的启示——以《柯林斯COBUILD高阶英语学习词典》为例
不可信词典 口耳相传
中国双语词典史话
大型字词典鱼类词条补正
字母词进入词典考论
对魔鬼词典的词义分析
评话《最新英汉法律词典》
《英汉房地产词典》出版
献身于词典事业的丁声树
漫谈英汉词典的演进