首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《宜宾学院学报》
>
2008年11期
>
《围城》的隐喻及其英译
《围城》的隐喻及其英译
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
《围城》使用了大量的隐喻,种类繁多。本文将它们区分为文化隐喻和文化外隐喻两大类,而文化外隐喻又可区分为普遍隐喻和个性隐喻,并在此基础上考察了译者所采用的翻译策略。
DOI
7j6q19pn40/666790
作者
张锦
机构地区
不详
出处
《宜宾学院学报》
2008年11期
关键词
《围城》
隐喻
分类
翻译
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2008年11月21日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
谢晓科.
隐喻文化翻译策略探究--以《围城》英译本为例
.教育学,2018-11.
2
周春洁.
《论语》中的隐喻及其英译研究
.教育学,2021-06.
3
赵哲.
关于《围城》中的隐喻思维解读
.中国文学,2016-09.
4
郑凌燕.
《围城》中的“人是动物”概念隐喻翻译
.成人教育学,2014-03.
5
郝家晨.
《雨巷》情感隐喻的阐释与英译
.教育学,2018-09.
6
李健.
幽默的文化依赖性及其翻译策略——以《围城》英译本为例
.教育学,2018-06.
7
陆心怡,赵秀莲,钱静,陆宇宸,彭博.
二十大报告英译本的概念隐喻及其翻译策略研究
.教育学,2023-12.
8
李英华.
从图式理论看小说《围城》的隐喻和主题
.教育学,2014-02.
9
张丽;周乐伟.
从功能对等理论看《围城》中隐喻的翻译
.职业技术教育学,2013-05.
10
唐睿.
概念隐喻视角下的《道德经》英译
.教育学,2018-08.
来源期刊
宜宾学院学报
2008年11期
相关推荐
习近平外交演讲中概念隐喻的英译研究
概念隐喻在古汉诗英译中的转换
浅谈垃圾围城及其对策
概念隐喻视阈下的流行语英译策略探析
《习近平谈治国理政》中的隐喻及英译方法研究
同分类资源
更多
[教育学]
让教师真正成为学生成长道路上的引路人----关注学优生的心理
[教育学]
“五园”深耕细作 邂逅美好未来---育红小学办学侧记
[教育学]
中文广告英译时的语用失误研究
[教育学]
小学语文古诗词如何培养学生人文情怀的思考
[教育学]
技术创新对陕西省高新技术产品出口贸易的影响
相关关键词
《围城》
隐喻
分类
翻译
返回顶部