首页
期刊中心
期刊检索
论文检索
行业资讯
期刊
期刊
论文
首页
>
《艺术界》
>
2012年2期
>
译者与译介——理论引进的两种模式
译者与译介——理论引进的两种模式
(整期优先)网络出版时间:2012-02-12
作者:
郭娟;聂本洲
艺术
>艺术理论
分享
打印
同系列资源
资料简介
中国对西方哲学和理论的翻译介绍也许可以追溯到严复的《天演论》,“五四”时期又有过向西方学习的热潮——近代以来,中国在遭遇危机和变革时“习惯性”地向西方寻求“支撑”。
/
1
中国对西方哲学和理论的翻译介绍也许可以追溯到严复的《天演论》,“五四”时期又有过向西方学习的热潮——近代以来,中国在遭遇危机和变革时“习惯性”地向西方寻求“支撑”。
来源期刊
艺术界
2012年2期
相关推荐
两种观念 两种教法 两种效果
两种计价模式对比
两种征途两种幸福
两种现象两种对策
两种理论的差异及其和合
同分类资源
更多
[艺术理论]
29座城市84家画廊,上千作品汇聚 ART021上海廿一当代艺术博览会
[艺术理论]
浅谈庄子艺术精神与石涛“一画论”的渊源关系
[艺术理论]
大德敦化与审美愉悦——牟宗三论圣人化境对美学研究的启发
[艺术理论]
中国古诗词歌曲在声乐教学中的重要性
[艺术理论]
“漂亮主义”——消费社会的审美变形
相关关键词
译介
译者
西方哲学
“五四”时期
《天演论》
近代以来
译者与译介——理论引进的两种模式
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部