学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:从哲学的视角,具体来说从三个方面———客观世界和人的主观认识方面、思维的抽象性和语言的概括性方面、模糊和精确的辨证关系方面,就模糊语言的来源进行了探讨。认为语言的模糊性是客观世界,主观认识及语言本身的特征综合作用的结果。

  • 标签: 模糊语言 哲学 思考
  • 简介:分析了统一建模语言(UML)主要部件和全功能点规模估算方法COSMIC_FFP主要元素之间的概念映射关系,建立了22条度量映射规则,提出了UML的全功能点度量方法,阐述了UML的全功能点度量过程,并提出了相应的度量步骤。对实例分析后表明,该方法能比较客观和有效地度量软件功能规模。

  • 标签: 全功能点度量方法 统一建模语言 功能过程 映射规则 度量过程
  • 简介:运用发展的Ford-Kac-Mazur方法对一维无序谐振链的热传输特性进行了研究,从中得到了热导k率与系统大小(N)之间满足关系式k-Na。并且分别在自由边界条件及固定边界条件下得到k与N之间满足k~N^1/2。和k~N^-1/2的结论,由此得出动量是决定反常热传导的关键因素。同时,通过对不同温度下对线性及非线性系统热导率的比较发现二者之间存在较大的差别。

  • 标签: 热传导 量子传输 低雏噪声
  • 简介:探究汉英两种语言请求策略的使用差别很大程度上取决于对两种语言中礼貌系统的理解。通过对礼貌的基本概念、消极礼貌原则和积极礼貌原则的探究来研究汉英两种语言使用中请求策略的不同使用。

  • 标签: 礼貌 对比 请求策略
  • 简介:本文将SFC编程思想,运用于PLC的步进指令编程中,提出两种新的编程方法,使没有状态元件和步进指令的PLC机型,也能方便的编制各种顺序控制程序.

  • 标签: PLC SFC 状态编程法 非步进指令 顺序控制
  • 简介:连接分拆与交错连接分拆是组合数学中的重要研究对象.以递推式的形式计算集合[±72]上分块个数为给定偶数2k的所有B型交错连接分拆的数目,并得到其双重生成函数.

  • 标签: B型非交错连接分拆 递推式 双重生成函数
  • 简介:介绍了一种在并行多处理机环境下,利用分布式对象数据库对可扩展标识语言进行并行查询的新方法:基于父子关系的并行流水线连接查询方法(ParallelPipelineJoiningBasedonParent-ChildRelationship,PCPPJ)。PCPPJ查询方法在长路径和大文档情况下有更好的查询效果。

  • 标签: 可扩展标识语言 并行查询 数据库
  • 简介:结合近两年来在C语言程序设计课程的教学活动中运用多媒体教学手段的实践,论述多媒体教学的特点、教学方法和正确发挥多媒体教学的优势,以及在采用多媒体教学手段的同时,必要地辅以传统的教学方式能更有利于发挥多媒体教学方法的优势.

  • 标签: 多媒体 教学方法 程序设计语言
  • 简介:研究了一类带连续分布时滞变量的齐次双曲方程的振动性,得到了无界解的振动判别准则,举例说明了得到的结果。

  • 标签: 振动性 非齐次双曲方程 泛函变量
  • 简介:本文利用一个实际的负载试验,来研究在各种电压畸变率(VDF)下,从2至13的各次谐波对三相感应电动机性能的影响,这一研究包括输入电流,功率因数,效率,温升,以及它们对用于用户和公用事业公司的影响,由于电动机的寿命显著地受到温升的影响,所以本文提出了一个新的减少额定值因数,此外,还分别讨论了谐波对于电能,用户和电动机寿命的影响,最后,本文特别强调地提出了在有关谐波控制和限制的规定中,应考虑偶次谐波和具有5以下级次的谐波。

  • 标签: 非正弦电压 三相感应电动机 运行性能 谐波级次 温升 电压畸变率
  • 简介:在高职高专学生第二语言习得中,对于翻译法的运用,是仁者见仁、智者见智.但分析高职高专学生外语水平的现状、运用翻译法到教学中去的历史、运用的可能性和必要性而后可知,翻译法不仅并未过时,而且对该层次的学生的第二语言习得是大有裨益的.

  • 标签: 高职高专学生 翻译法 第二语言习得
  • 简介:以房地产市场供求的均衡问题为中心,采用协整分析法确定非均衡计量经济模型参数估计迭代的初始值,运用均衡计量经济模型对我国房地产市场供求总量进行了分析,从定量的角度对房地产市场的均衡问题进行了研究。研究表明,房地产价格、国民经济发展水平、城市化水平、经济政策、生产投入等因素在不同程度上影响房地产市场的供求,而且我国房地产市场有效程度不够。

  • 标签: 房地产市场 非均衡计量经济模型 协整分析 市场聚合方程
  • 简介:翻译是引进新事物,是不同文化之间增进理解与交流的重要途径,同时也是民族文化传承的必要载体。探讨翻译规范理论中广为接受的翻译具有译语文化导向性和追求稳定性的问题,以新文化运动翻译为个案,分析新文化运动时期的翻译发生的原因及其对中国语言文学规范转型的影响,认为翻译本身在特定文化转型期是确立新规范的活动。

  • 标签: 翻译 规范的确立 新文化运动 文学转型