简介:目前全世界汉语教材无论从种类还是数量都在快速增加,但是适用于东南亚学生的教材却不多,本土化教材稀缺,教材实用性、趣味性有待增强。针对这些现状,可通过转变现行教材的设计,在对象和教材内容的安排上考虑到东南亚国家语言与文化的特殊性,以此来提高教材编写的针对性;可以通过对东南亚国家汉语学习者学习需求的了解和选择贴近实际的教材内容来提高教材的实用性;另外教材的趣味性也有待提高。
简介:目前国际汉语教育的国际化、本土化、国别化的提法,被广为使用,但因所指不明,概念的内涵与外延均不甚清晰,容易造成思想的混乱.不能笼统地谈国际汉语教育的“国际化”,要分别对待,以利于国际汉语教育的长期发展.汉语作为外语教师应该本土化,也就是应该大量培养母语非汉语的本土汉语教师,大力提升汉语水平,完善汉语教师的知识结构,逐渐使其成为国际汉语教师主体.汉语课程设置应国际化,其缺失表现在,多少忽视了系统语言知识的讲授.汉语教学模式、教学方法应该国际化,这之中要让外国学习者了解并掌握汉语的思维习惯,从而学会正确的汉语表达方式.汉语作为外语教材的语言内容,不能国际化.作为语言教育用的国别化汉语教材,应该教授标准的普通话和规范的汉字.