简介:文学文体学继承了传统文学批评的优良传统,以现代语言学为工具,是文艺学和语言学相互渗透融合所产生的边缘学科。由于种种原因,译者在翻译传统的现实主义小说时,往往会忽略语言形式所传达的主题意义和美学效果。而文学文体学理论可以帮助译者更加敏锐地抓住小说语言形式的特点,并将这些特点体现在译文中,从而更完整地保留原作的主题意义和美学效果。本文试图运用文学文体学的理论来探讨西方现实主义小说的中文翻译问题。
简介:1.0引论20世纪初,随着现代语言学理论的发展,出现了文体学这门学科。其目的是运用精确和严格的语言描述来代替批评家对作品的主观印象,用客观的、科学的方法进行文学批评(见Fish,1973)。
简介:<正>一、摘要1.格式规定:本部分由标识符""(五号黑体)和摘要内容(五号楷体)组成。2.摘要内容:论文摘要应概括地反映出本稿件的主要内容,主要说明本稿件的研究目的、内容、方法、成果和结论。摘要的撰写要求如下:(1)具有独立性和自明性,不阅读文献的全文,就能获得必要的信息。(2)不得简单地重复论文篇名中已经表述过的信息,不要与引言相混淆。(3)要客观如实地反映原文的内容,要着重反映论文的新内容和作者特别强调
简介:<正>一、稿件中的引文稿件中的引文一律采用夹注的方式,在稿件正文中提供引用文献的作者姓名和文献出版年代。正文中提到的文献与参考文献中的书目必须一一对应。引用中文作者时夹注中文姓名;引用英文作者时夹注英文姓氏。作者与年代之间用逗号隔开。例如:例1:"……当前教育中重认知、轻情感的现象仍十分普遍"(卢家楣,2001)。例2:"知识的概念是跨越语言的"(Cummins,1984)。
简介:<正>一、稿件构成为了便于本刊提高审稿和编辑效率,加快稿件处理的速度,向本刊提供的文稿应包括以下几部分:1.论文的中文标题:2.中文摘要;3中文关键词:4.论文正文:5.参考文献。文稿封面页(单独附页)请注明"中小学稿件"、所属学段(小学、初中或高中)并提供以下信息:1.文稿中文标题;2.作者姓名;3.工作单位;4.通讯作者(多
简介:本文主要从历史因素、地缘环境因素、宗教因素、思维差异、高低语境文化对翻译的影响,以及在文化语境下可以采取的翻译策略来探讨文化语境与翻译的关系,由此来说明翻译的过程中应注意文化意识,从而推动文化的交流和发展。
简介:
简介:《中国应用语言学》论文格式以APA格式为基础,但又略有不同,请投稿者注意。一、投稿要求和正文格式:1.本刊只接受网上在线投稿,不接受纸质稿件和通过电子邮件投稿。
简介:《中国应用语言学》论文格式以APA格式为基础,但又略有不同,请投稿者注意。一、投稿要求和正文格式:1.本刊只接受网上在线投稿,不接受纸质稿件和通过电子邮件投稿。2.本刊采用双盲同行专家匿名制评审制,论文正文中不要出现作者姓名和工作单位等个人信息。3.论文正文中要有中文提要(200字)、英文提要(100词)以及3—5个中英文关键词。4.文中小标题必须标序号,请用阿拉伯数字表示,不要用罗马数字表示。
简介:《中国应用语言学》论文格式以APA格式为基础,但又略有不同,请投稿者注意。一、投稿要求和正文格式:1.本刊只接受网上在线投稿,不接受纸质稿件和通过电子邮件投稿。2.本刊采用双盲同行专家匿名制评审制,论文正文中不要出现作者姓名和工作单位等个人信息。
简介:被动句是信息包装的重要手段。然而,很多课本、写作手册或学术论文对被动句的使用给出了截然不同甚至相互矛盾的用法指导。前人的研究成果表明,被动句的使用呈现出学科间差异。因而,不同的学科需要区别对待。但是,即使在同一学科(如:语言学)中,也有不同类型的文本,即理论文本和实证文本两大类。为了探究被动句的使用是否在这两类文本问产生差异,研究者对《语言》和《应用语言学》这两本期刊进行抽样,并对被动句在这两类文本中的使用频率进行了计算和比较。结果显示,被动句在应用语言学文本中的出现频率显著高于理论语言学文本(Sig.=.000,P〈.001)。
简介:毕业论文是学生求学以来所撰写的结构最复杂、篇幅最长的文章,论文写作过程是复杂的系统工程。然而对于论文写作,大多数学生缺乏必要的系统论、方法论知识和技能。本文通过分析高校外语专业学生毕业论文写作的问题,指出了相应的计算机技术层面的解决方案。笔者认为,提高高校外语专业学生毕业论文写作水平,尤其是改善论文规范的一个重要举措,是构建基于校园网的数字化研究及论文写作环境。
简介:语言的发展对人类意识的演化影响深远。然而目前的研究对于语言的发展更多地关注口语的产生,而文字系统的创造很少受到关注。但事实上,文字系统的诞生和沿用也是语言发展重要的一环,对人类意识的进步起到了非常关键的作用。本文从回顾著名语言学家的语言观和意识观及其理论模型出发,论述了在文字系统诞生的背景下,人类在脑结构、信息储存和社会发展等方面取得的变化,从这三个方面探讨了文字系统为人类意识带来的发展,并对语言与意识的关系提出了新的解读。
简介:国内外都编纂出版了一定数量的译学词典,对推动翻译学发展起到了重要作用。但中西译学词典在词条收录原则、编写体例和释义方式等方面存在着明显差异,这些差异反映出我国译学词典无法区分基本译学概念、无法反映译学原貌、不注重译学知识系统性等不足。出现这些不足,根本原因是我国译界尚缺乏足够的理论意识、前沿意识和跨学科意识。未来宜从这些方面入手,对词典编纂的指导原则和编写方式进行修订,以期早日编写出真正意义上的译学词典。
论文学文体学在小说翻译中的运用
论文体
本刊论文写作规范(二)
本刊论文写作规范(三)
本刊论文写作规范(一)
论文化语境与翻译
议论文写作如何“立论”
投稿须知及论文格式
本刊投稿须知及论文格式
投稿胦知及论文格式
理论语言学与应用语言学期刊论文中被动句使用情况的对比研究
说理议论文阅读及解题策略
构建数字化研究及论文写作环境
以情诱学,以趣激学
学案导学,注重“导”与“学”
以情诱学以趣激学
英语议论文写作课堂教学案例
试论文字系统的创造对人类意识的影响
从译学词典看中西译学差异