学科分类
/ 15
298 个结果
  • 简介:在现代英语中,0的读法大致有,即zero[’zi(?)r(?)u],nought或naught[n(?):t],0[(?)u]。初学者见到数字0,不可一概读作zero,这要视0的使用场合而定。一、在数学里,0本身是anought。0.1读作noughtpointone,0.025读作noughtpointnoughttwofive。“=0”常读作equalsnought,间或可以读作equalszero。但是,.0001读作[’p(?)intθ’ri:’(?)uz’w(?)n],因为读

  • 标签: 现代英语 十度
  • 简介:从一语言到另一语言的翻译,文化差异会形成对翻译者的挑战,因此翻译者必须确定选择什么样的翻译策略。目前归化与异化形成一二元对立的关系。事实上,策略存在,潜在的目标读者大致分为类,其阅读目的也大致分为,即入门性、学习性与研究性目的。不同目的需要不同的翻译策略,所以同一源语文本可以产生出不同的目标文本。几种“不折腾”的翻译版本可印证这策略的不同作用。

  • 标签: 归化 异化 接受美学 目的论 “不折腾”
  • 作者: 李晓华
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-09-19
  • 出处:《时代英语报》 2010年第9期
  • 机构:所谓“自主学习”,是指英语是学会的而不是教会的,学生是英语教学的主体,外语教学必须以学生的发展为本,要改变过去那种单一灌输、被动接受的学习方式,鼓励学生主动积极地学习。那么教师如何培养学生的自主学习能力呢?
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:一、貌合神离的词语表达这种表达形式与汉语不谋而合,极易使人根据汉语的意思凭直觉望文生义,导致理解错误。例如:1.Tomistheblacksheepofhisfamily.black sheep不是黑羊而是败家子。译为:汤姆是他家里的败家子。2.GoneWith the wind is a best seller.abestseller不是最好的推销员而是畅销书。译为:《飘》是一本畅销书。3.Thefirmisontherocks。ontherocks不是在岩石上而是手头拮据;破产。译为:这个公司破产了。二、同义词或近形结构英语中有些同义词在表达结构形式上区别甚微,然而其实际意义却相差悬殊。人们极易将这些同义词或近形结构类推为同一意思,以致出错。例如:1.She isatworkinthehospital.Sheisin labourinthehospital。第一句:她在那家医院工作。第二句:她在那家医院分娩。2.Heisasick man.Heisanillman。第一句:他是一个病人。...

  • 标签: 导致理解 极易导致 理解错误
  • 简介:跨文化沟通是发生在不同文化背景的人们之间的沟通。密切的跨文化沟通是当今世界的一个重要特征。随着经济全球化进程的加速,跨国、跨文化的交往活动日益频繁,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,大量跨国公司的出现使得职场人士的文化背景多元化趋势日益明显。跨文化交流变得日益重要。该文就探讨了文化差异对跨文化沟通影响的个方面问题,即:文化迁移、文化定势、逆文化迁移。

  • 标签: 文化差异 跨文化沟通 影响 文化迁移 文化定势 逆文化迁移
  • 简介:本文针对高英语复习教学中的功利性,提出了"互助"复习策略,并从提出的背景、意义以及操作实例等方面对此策略进行分析、阐述,旨在提高学生阶段性语言学习的能力,为高考英语的复习课教学指明更有效的方法。

  • 标签: 高三英语 互助式 复习 策略
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:当年初学外语.老师讲解“alone”和“lonely”这两个词的区别,说.一为“独自”.一为“孤独”,并“生造”例句曰,”Heisalwaysalone,butneverlonely.”那时年纪小,并不能体会两词的真义.只不过死记硬背罢了:如今随着年龄增加.对于这两个词.也了解得多了。

  • 标签: 孤独 LONELY ALONE 死记硬背 BUT 老师
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:在英语中,同是表示名词的所属,有时可用’s属格,有时可用of属格,其间的种种区别笔者于此作一粗浅归纳。一、’s属格主要用以表示有生命的东西(人或高等动物),如:Mary’smother玛丽的母亲thehorse’stail马尾巴

  • 标签: mother HORSE 玛丽 remember WRITER JOURNEY
  • 简介:首先请看几个例句:a.IfIhaveseenfurtherthanmostmenitisbystandingontheshouldersofgiants.(IssacNewton)b.IfIamajanitoritiseitherbecauseIhavetobeajanitororIwanttobeajanitor.(J.A.Mcpherson,'GoldCoast',1968)c.ButifhewaseverhappyitwasinthesefirsttenyearsinVienna,whenhewasgraduallyestablishing

  • 标签: IF happy establishing COAST 《高级英语》 SYNTAX
  • 简介:创作生涯接榫两个世纪的叶芝(WilliamButlerYeats,1865—1939),是著名爱尔兰诗人和剧作家,1923年诺贝尔文学奖得主。早年即寄情于诗歌,发起成立诗人俱乐部,并积极支持爱尔兰自治运动,筹建剧院,上演反映爱尔兰历史的戏剧。他一生诗风所经历的变化,都与他在文学上接受的影响以及个人生活经历和文学实践息息相关。由于倡导诗歌语言的梦幻飘渺,逗人遐思,早期诗歌笼罩着扑朔迷离的神秘面纱;中期诗歌语言明快,

  • 标签: 诗歌语言 个人生活经历 文学实践 叶芝 诺贝尔文学奖 法国象征主义
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:工作。这一现代的癖好。过去没有哪个年代如此痴迷或者渴望更多而非更少的工作。所有人都认为对子孙后代而言没有什么是比源源不断创造出更多工作更好的亭情。

  • 标签: 宗教 失败 所有人
  • 简介:英语学习的目的就是学会用英语和别人交流。学一语言,重要的不是学习语言本身,而是要学会用该语言进行交流。语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们的大学生可以说已经过关了。我们缺少的就是运用英语来交流,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。因此,我建议要收缩我们学习的目标,把追求大而广的英语知识转化为追求一定量的交流技巧。

  • 标签: 英语口语 英语学习 学习语言 交流技巧 知识转化 大学生
  • 简介:

  • 标签: