学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:“你知道自己的年龄吗?”如果别人这样问你,你可能觉得问话的入不大礼貌;但是,听清楚,问题是:“你”知道“你自己”的年龄吗?

  • 标签: 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
  • 简介:你知道吗?我们一生中只有孩提时才想长大。十岁前你是多么急盼着长大,算年龄都要加月份。

  • 标签: 年龄 寿命 健康 长寿 生活习惯
  • 简介:本文基于郎加克(Langacker)的相关论点,阐释、分析意象意义——加细程度——在翻译过程中的作用。意象意义指的是说话人在心智上以不同方式构建所思考场景的能力。文章的理论基础是认知语法,而不是形式语义学,这就使它的论点以往类似的文章有所不同。以往翻译理论研究多以形式语义学作理论指导,研究句子的真值条件和客观意义,而本文研究的是主观意义。

  • 标签: 认知 翻译 意象意义 加细程度
  • 简介:一概述迄今为止,国外对外语学习的起始年龄学习成效之间的关系已作了大量研究。这种研究起始于本世纪五、六十年代,盛行于七、八十年代。许多语言学家和研究工作者从各个角度研究了年龄因素对外语学习各个方面的影响,试图揭示外语学习的最佳起始年龄。然而众说不一,对何时为外语学习的最佳起始年龄至今尚无定论。在国内。这方面的研究和探索仍较

  • 标签: 外语学习 起始年龄 年龄因素 学习英语 年龄组 六十年代
  • 简介:视点是认知过程中一种认知机制,是连接世界和身体体验互动形成认知的纽带,是从心理活动到语篇形成的中间环节。在语言表征中视点的整合(视点的选择安排)影响语篇的连贯程度。本文试图通过分析视点和视点框的整合来探讨造成语篇连贯程度差异的认知机制,从而可弥补“衔接语境观”和“距离心力观”论述语篇连贯程度的不足。

  • 标签: 视点 视点框 连贯程度 语篇视点受挫力
  • 简介:英语低级程度副词及词组包活:alittle,abit,ashade,trifle,mildly,slightly和somewhat。它们的意思都表示“稍微”,“有一点点”。《朗曼当代英语词典》对这一组词的解释几乎是一样的,即:1)alittle=abit=atrifle:tosomedegree,rather;2)ashade:alittlebit;3)mildly:slightly;4)slightly:abit,rather;5)somewhat:bysomedegreeoramount,alittle,rather。但《韦氏新世界词典》对这组词的解释却有程度强弱的差异:1)alittle;toanappreciatethough

  • 标签: 程度副词 somewhat 英语词典 SHADE slightly APPRECIATE
  • 简介:英语中有些动词,只要运用适当,可让表达更趋委婉,让对方更乐意接受。1.建议对方别干某事时,可使用thank,allow,trouble(bother),suppose等。I’llthankyounottodirtymynewbike.求你别弄脏我的新自行车。句中的thankyounotto…意思是“求你别……”,并不表示“感谢”,说话人或许有些不耐烦了,使用了thank可不致失礼。

  • 标签: 英语动词 TROUBLE THANK SUPPOSE 说话人 dirty
  • 简介:幽默是人类展示智慧的手段。由于文化和语言的差异,造成了东西方幽默在内容、形式和表达上的不同,从而造成翻译的困难。本文从文化和幽默的关系上探讨了文化幽默翻译的方法。

  • 标签: 文化 幽默 翻译
  • 简介:文化寓于语言,语言折射文化,语言文化不可分离。语言接触的过程就是文化融合的过程。文化接触的过程是促进语言深层接触甚至语言融合的过程。语言接触和文化融合在构建和谐文化中具有不可忽视的重要作用。基于语言接触文化融合的和谐文化是一种语言文化双和谐的优秀文化

  • 标签: 语言接触 文化融合 和谐文化
  • 简介:一、前言长期以来,工具主义语言观在外语教学学习中几乎占有统治地位,文化因素没有被纳入第二语言习得的系统整体之中。其结果是习得者语言能力(linguisticcompetence)文化能力(culturalcompetence)分离,抑制了交际能力(communicativecompetence)的发展,从而

  • 标签: 第二语言习得 文化差异 文化移入 跨文化交际能力 语言能力 文化因素
  • 简介:本文主要从历史因素、地缘环境因素、宗教因素、思维差异、高低语境文化对翻译的影响,以及在文化语境下可以采取的翻译策略来探讨文化语境翻译的关系,由此来说明翻译的过程中应注意文化意识,从而推动文化的交流和发展。

  • 标签: 文化 语境 翻译
  • 简介:世界正在变“大”,却同时也变得越来越“小”。交通工具的变更,通讯技术的Et新月异,使得各个区域内可快速实现国际政治、经济、文化的交流和对话,整个世界俨然是一个地球村。在跨文化交际中,文化冲突和文化适应大量充斥着。一方面,文化冲突严重影响了交往的顺利进行;另一方面,文化适应又在改变融入者观念的同时,不断拉近人们的距离。本文以澳大利亚著名影片《鳄鱼邓蒂》为蓝本,研究影片中文化冲突文化适应现象,揭示两者对立而又融合的复杂关系。

  • 标签: 鳄鱼邓蒂 文化冲突 文化适应
  • 简介:"文化定型"是影响跨文化交际成功的障碍之一。分析讨论跨文化交际中的文化定型的一些特征,分析其对跨文化交际的影响,可得出减小其影响的看法和教学建议。

  • 标签: 跨文化交际 文化定型 外语教学
  • 简介:对新加坡华人语言文化发展的轨迹进行了研究。新加坡各方言群体尽管操不同的语言,但各种方言毕竟同属汉语,各方言群体尽管展现了不同的地缘文化,但这些地缘文化也同属于中华文化

  • 标签: 新加坡 语言 文化
  • 简介:在英汉两种语言的翻译过程中,常常不是因为用词、语法结构等语言本身因素造成理解困难,而是因为两种语言存在着跨文化交际的差异、文化内涵不同而产生诸多误译。本文分六大类别加以归纳分析,以期引起广大翻译和教学工作者的重视。在翻译教学和翻译实践中,充分考虑文化因素,消除文化障碍,减少误译现象,提高翻译质量。

  • 标签: 文化差异 翻译 误译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:国内学者对极性程度副词“极”的语法化研究主要集中在动因层面,鲜有涉及具体的语法化过程。语法化研究专家Traugott曾提出关于语法化方向的假设,本文以此假设为研究切入点,结合汉语语料库,从历时视角系统研究“极”的语法化过程和演变机制,发现“极”的语法化过程经历了概念功能、人际功能和语篇功能三个阶段,但是其语法化等级有悖于Traugott的理论假设,并且主观化贯穿于整个“极”的语法化历程,泛化、隐喻、重新分析和类推只是其演变过程某个特定阶段占主导地位的机制。

  • 标签: “极” 语法化 语法化过程和等级 动因机制和演变方式
  • 简介:每一种文化的存在都有其渊源,人名也不例外。人名由"姓"和"名"组成,该文从"姓"和"名"孰重孰轻这个角度出发,对比东西方文化的差异并从自然地理环境这个角度来分析这一差异。

  • 标签: 人名 姓名 共性 个性
  • 简介:本文主要探讨了颜色词在非语言语境中文化内涵的改变。颜色词在言语交往过程中已经改为独立的语川单位,它的内涵意义的确定受到语境因素的影响。非语言语境主要包括社会环境和物理环境。社会环境和物理环境的改变,使得同一种颜色词的文化内涵发生了改变。

  • 标签: 文化内涵 非语言环境 社会环境 物理环境