简介:
简介:よりよい日本语习得のために(三)日本神奈川立旭高校屋方子文法(1)よりよい日本语习得のために(三)@滨屋方子$日本神奈川立旭高校...
简介:よりよぃ日本语习得のために(七)日本神奈川立旭高校 屋方子文法(5)落季文法最后助。中国语相当的中国人日本语勉强日本人中国语勉强助同障碍,用。前名词结前名词修饰语学校用法的重梅花本真理探求等,的使合注意私学生时代先中国皆器用日本语省略自分父家族以...
简介:よりよい日本语习得のために(二)日本神奈川立旭高校屋方子日本梅雨。元。今回「拍」话。(2)拍日本语「拍」言语。母音、子音+母音、拗音、音、促音各同拍。拗音除、名一字全同持一。日本语学多外国人、中国皆二点第一长母音短母音在明、第二促音「拍」夕一思。☆长...
简介:本文分析了陈建明先生《第二语言习得研究模式初探——以汉语程度副词"更"和日语程度副词"もっと"的分析为例》一文存在的缺陷:立论有失严谨;对比分析不深入;对比分析使用的语料库的文体不一致;推理不正确。针对文章的缺陷,本文利用有效的语料对汉日程度副词再次进行了对比分析和误用分析,并提出今后双向二语习得研究的课题。
简介:とりとい日本语习得のために(四)文法(2)日本神奈川立旭高校 屋方子同学们,请你们在日常会话中多使用这样的单词,好吗?とりとい日本语习得のために(四)文法(2)@滨屋方子$日本神奈川立旭高校...
简介:题目中的八个词都是名词,而且都可作サ变动词用(这时除“同意”是自动词外,其他均是他动词)。意义上,它们都包含有对某一件事或某一要求等予以同意、应允或谅解之类的意思、相互之间十分相似。但它们的语感和用法都各有特征,不一定随便使用。
简介:本文以与汉语的文化背景有关的日语惯用语为对象,探讨了日语惯用语的汉译以及在惯用语的习得过程中所出现的问题。根据在汉语中是否有出处或典故将日语惯用语分为五类:Ⅰ类惯用语的汉译基本上有惯用语和成语两种可能;Ⅱ类、Ⅲ类惯用语的汉译都为成语;Ⅳ类、Ⅴ类惯用语的汉译都为惯用语,但是Ⅴ类的汉译惯用语与日语惯用语在语义上是截然不同的。因此我们主张不能将日语惯用语直接与汉语成语进行对比研究。关于与汉语的文化背景有关的日语惯用语的习得问题,我们作了一次问卷调查,从中发现很多问题。基于此我们提出了几点学习策略供参考。
学译短歌得乐趣
よりよぃ日本语习得のために(十二)
よりよい日本语习得のために(三)
よりよぃ日本语习得のために(七)
よりよい日本语习得のために(二)
よりよい日本语习得のために(九)
再论第二语言双向习得研究模式——兼与陈建民先生商榷
とりとい日本语习得のために(四)文法(2)
“承知”、“了承”、“承诺”、“受诺”、“同意”、“闻きスれる”“了解”“纳得”各词的区别
日语惯用语的汉译及其习得问题——以与汉语文化背景有关的惯用语为中心