简介:本文通过对张培基和朱纯深翻译的朱自清的名作《匆匆》的分析,从音韵层面、结构层面和意义层面对这两篇译文作了比较,论证了在翻译中形式和内容的多元关系,并得出结论,即在翻译中,形式和内容的关系不再是一种二元对立的关系,而是一种多层次成系统的关系,每一层次都蕴涵着一定的意义。因此,能否在翻译中再现原文的形式和内容的统一是译文成功的关键。
简介:摘要随着社会的进步,世界经济的快速发展,自动扶梯已经广泛应用于我们的日常生活中。近年国家颁布了新的扶梯制造与安装安全标准,但扶梯伤人事件新闻上时有报道,尽管各大厂家对自己产品都做了相应的技术改进。但是伤害依然存在,这迫切要求我们的扶梯设计与制造引入先进的生产技术。