学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要 : 2016 年 5 月 30日习近平总书记在全国科技创新大会、中国科学院第十八次院士大会和中国工程院第十三次院士大会、中国科学技术协会第九次全国代表大会上提出:科学研究既要追求知识和真理,也要服务于经济社会发展和广大人民群众。广大科技工作者要把论文写在祖国的大地上,把科技成果应用在实现现代化的伟大事业中。

  • 标签: 经贸翻译 经贸合作 跨文化交际
  • 简介:英语经贸契约的理解和翻译难,其长句的理解和翻译就更难了。本文作者以大量经贸契约条款为例和多年从事经贸契约翻译的经验,较为全面、详细地分析和阐述了英语经贸契约长句的理解和翻译,重点分析了其常见的四种翻译方法。这不仅对正确理解和翻译契约中的长句大有帮助,而且对正确理解和翻译经贸契约也是大有裨益的。

  • 标签: 英语经贸契约 长句 理解 翻译
  • 简介:摘要:伴随着社会经济的持续快速发展,我国对外贸易的总额不断增加,我国同其他国家的经贸往来也日益频繁。在国际经贸活动的开展过程中,经贸英语是非常关键的桥梁作用。为深入全面的推动经贸的发展,必须做好经贸英语的翻译工作。在经贸英语的翻译实践中,应该从语篇分析的角度出发,行之有效的掌握科学的翻译策略,以此来更好的提升经贸英语的整体翻译质量与水平,全方位促进经贸往来。

  • 标签: 语篇分析 经贸英语 翻译策略
  • 简介:市场对口译人才需求不断加大,作为培养口译人才的重要途径,口译教学越来越引起人们的重视,而提高口译教学质量的有效途径就是结合课程评估结果对教学内容进行调整,从而保证教学质量。因此,如何构建科学合理的口译教学评估体系成为了摆在学校和教师面前亟需解决的问题。基于此种情况,笔者对口译教学评估体系的构建进行了深入的分析和思考,并提出了自己的几点浅见,希望能给广大教育工作者提供一些有价值的参考和借鉴。

  • 标签: 口译教学 评估体系 构建路径
  • 简介:翻译句子的主要考查目的是检测学生“译”的能力,它重点考查各类重要句型结构及搭配;重点词的用法及习惯表达;主要语法规则及其运用等。题型多用“定格填空”,“半句翻译”或“整句翻译”等形式,今天我们一起通过这几种题型的练习来了解句子翻译的考法,学习相应的策略吧!

  • 标签: 句子翻译 考查目的 句型结构 习惯表达 语法规则 题型
  • 简介:翻译理论和翻译实践出发,探讨了翻译过程中的翻译单位,认为翻译单位呈动态性,是译者对源语所进行的切分,通常以是以词、词组、短语或句子的形式表现出来的。

  • 标签: 翻译单位 翻译 翻译实践
  • 简介:以上は私の大学生活について一部の感想です,それは、現実での大学生活が高校時代に想像した大学生活とずいぶん違っています,大学は結局がきっとすばらしくて、努力した払うこと、自分の執着することを足して、すばらしい未来とすばらしい追憶があって、これは大学の生活する後半の時の悟ること、私の生命の中で重要な感覚です

  • 标签: 日语考试 考试论文
  • 简介:河北省石家庄现代经贸中专是一所专门为大中型企、事业单位培养高素质专业技术人才的省属统招类国家标准中专.同时又是河北文理学院的附属中专。校企一体化办学,大学与中专资源共享,中专与大学一体化对接。

  • 标签: 石家庄 中专 经贸 一体化办学 专业技术人才 文理学院
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:本论文以功能主义翻译目的论为主要依据,通过对中国代表性作家的翻译、文学作品的翻译、应用型文章的翻译等实例的分析,指出翻译策略取决于翻译目的,译文的预期目的决定了翻译方法的选择。这对翻译策略研究有重要的意义,同时对初步接触翻译的学者也有一定的指导意义。

  • 标签: 目的论 文学作品 应用型文章 翻译策略
  • 简介:简要介绍了古代中国佛经翻译和古代《圣经》翻译的历史,总结了两者发展的共同规律并对其中的直译现象进行了对比,揭示了宗教翻译中直译现象占主导地位的本质并阐明了直译法在古代欧洲得到了更好的发展的原因。

  • 标签: 直译 意译 佛经翻译 圣经翻译
  • 简介:摘要:翻译既是一种专业,也是一种职业,对于学习翻译专业的人而言,翻译是一门学科,是一门专业,对于从事翻译工作的人而言,翻译是一门职业。翻译作为有着不同文化背景、拥有不同语言的人之间沟通的桥梁,其重要性自然不言而喻。因此,翻译专业课程的开设,翻译专业的教学方法,作为译者的职业操守,译后的责任心与精益求精的态度都决定着沟通的成功与否。本文基于上海外国语大学高级翻译学院院长柴明颎教授关于翻译的讲座,立足于外事翻译在当今国际交往中的重要地位,旨在进一步探讨翻译专业的教学体系与教学方法,了解翻译过程中的专业术语、相关知识、进而提高翻译专业学生和翻译职业人员的翻译水平与能力。

  • 标签: 职业翻译 职业操守 译者能力
  • 简介:语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论中的两种基本方法。广告文本类型及特点决定了广告翻译中应采取以交际翻译为主,结合使用语义翻译的策略,以使广告达到促使消费者采取购买行为的目的。

  • 标签: 语义翻译 交际翻译 广告翻译
  • 简介:经贸英语在用词方面力求准确无误,  [关键词] 经贸英语 词汇特点 翻译      经贸英语(Economy &,本文只着重探讨经贸英语的词汇特点以及与之相关的翻译问题

  • 标签: 英语词汇 词汇特点
  • 简介:摘要重韩两国建交近14年来,在各个领域的合作都取得了很大的进展,尤其是中韩双边经贸关系及各项合作稳步发展,取得了令人瞩目的成绩,两国互为重要经贸合作伙伴的关系日益加强。中韩两国在电信、汽车、IT、金融、劳务等领域的合作取得了很大的进展,在资金、技术、环境和服务等领域的合作也迅速开展起来。中韩为两国的经贸合作也制定了相应的政策,签订了有关的协议。今后中韩经贸合作关系一定会进入一个全面发展的新阶段。但是,入世后,中韩经济关系由过去的互补变为在更多领域的竞争,这就需要两国进一步调整经济结构和政策,避免过分竞争和不必要的摩擦,谋求两国经济关系朝着更广阔领域的合作方向发展。

  • 标签: 中韩经贸合作存在问题建议The Chinese and South Korean economics and trade present situation and tendency forecast
  • 简介:中非经贸关系具有四个鲜明的特点:第一,具有十分悠久的历史和优良的传统;第二,良好的政治关系为中非经贸关系的发展提供了稳固的基础;第三,中非经贸关系始终体现了平等互利的原则;第四,中非经贸关系具有巨大的发展潜力。中非经贸关系是一种新型的国际经济关系。

  • 标签: 中国 非洲 经贸关系 国际经济关系