简介:《田氏家集》是现存最早的平安时代汉诗集之一,虽然前贤深入研究,已经扫清了很多读解障碍,不过其中仍有一些因忽略写本特性而产生的误读误解。通过分析松平文库本等写本的字形和书写通例,结合对诗歌艺术的理解,可以为破解难句提供新思路,理清前人误写误释的原因,接近诗集的原貌,更好体会诗歌的原意,深化对日本汉诗的研究。奈良平安时代诗文研究,有必要回归写本,打好文献研究的基础。
简介:《于氏捷韵》是清代乾隆时期出于河北承德的一部汉语等韵图,主要反映了明清时期的官话语音系统,具有“存雅求正”的性质。
简介:元杂剧《赵氏孤儿》是中国悲剧艺术的一个里程碑,比较集中地反映了中国悲剧的文化精神及中国文化中道德伦理相冲撞所产生的巨大的悲剧力量。后由伏尔泰改为《中国孤儿》,影响遍及欧洲,成为中西文化交互影响的佳话。
简介:
简介:3月23日,在华访问的德国总统约阿希姆·高克到访同济大学,参观校史图片展,发表主题演讲。在演讲中,高克总统特别对“同济”校名作了阐释。他说,同济大学的校名来自于“同舟共济”这一美好的、被广为引用的格言,它也是同济大学的校训,代表着知识进步和社会进步,而大学能够并且应当孕育这种进步。
简介:霍克斯英译版《红楼梦》文笔流畅,备受学界和普通读者的好评。然而,由于语言文化及译者心理等多方面因素的影响,仍难免出现误译。通过对一些误译原因的剖析,探讨如何尽可能避免翻译中的误译。
简介:鄂伦春族传统狩猎业与枪支的使用、更新紧密相关。19世纪末至20世纪上半叶,俄国制造的别拉弹克枪以其优良的性能、低廉的价格迅速取代火枪、鸟枪,成为鄂伦春族主要的狩猎工具,极大地推进了鄂伦春族狩猎业的发展。但在一定程度上,别拉弹克枪在鄂伦春社会的普遍使用,破坏了传统狩猎所维系的可持续发展态势,加快了鄂伦春族狩猎经济的衰落。
简介:终于约定了——这双林之会的日期与时间。日期定在一月七日台湾名作家来港出席香港大学文学座谈会的当天,时间是座谈会后约九时左右。形式呢?晚宴太迟了,不得不改为宵夜。傍晚时分,先去青霞处会合,等她打扮停当。平时性格低调,穿着素净的她,每次要见心仪的文化界前辈时,总喜欢穿上讨喜的鲜色,拜会季羡林时她穿鲜绿,探访黄永玉时她穿大红,那天,她穿上红绿相间的外套,配上翠绿的长裤。
简介:二十世纪初,作为外交官的法国诗人克罗岱尔在就任中国期间完成了《认识东方》的主要诗篇。诗人在诗意的虚构中不断抒发着自己的情怀,启发读者重新审视自我精神世界。诗人将后象征主义的浓缩艺术手法与东方意境结合,在关于生命、死亡、自然的反思中展现出一幅色彩斑斓的画卷,完成神性的追问和探索。在诗集中,诗人将对西方现实的忧虑交织于东方中国形象诗意的再现中,力求将新的诗歌创作灵感与对传统信仰的捍卫相结合,发展并延伸了宗教诗歌主题的维度和深度。
简介:在第68届法兰克福书展4号馆中国图书展区,现年60岁的印度图书出版人莫汉·加尔西与助手仔细翻阅着书架上的各类中国图书,不时面露喜色,并如老友重逢般与中国出版商代表热情交流。“每年参加法兰克福书展都会收获与中国有关的新图书、新思想,”加尔西高兴地对记者说,“这次和中国人民大学出版社达成合作意向,将把一批中国图书翻译成英语、印地语等推广到印度。”
简介:“一带一路”倡议对接容克投资计划是新时期中欧构建合作共赢伙伴关系的新形式。中欧战略对接首先集中于基础设施领域互联互通与国际产能合作。目前双方已搭起了初步的合作框架,但对接进程仍面临着诸多问题,如欧盟对“一带一路”的战略认知、欧洲战略投资基金(EFSI)管理结构问题,以及欧盟相关政策法规的不确定性与市场风险等。对此,中欧需保持和加强政策对话,通过多元化方式落实和推动多层战略对接,加快中欧投资协定谈判,以此降低投资风险和保证对接合作的可持续性。
简介:在满族钮祜禄氏的祭祀仪式中,根据与神灵达成的互惠协议,在早祭、夕祭及背灯祭中,人首先从"猎物之主"那里得到灌注了"生命力"的猎物,同时得到各种神灵的佑护;然后再树立一根神杆,设立一个微型世界,返还从早祭、夕祭及背灯祭祭祀对象中得到的利益,并且通过集体行为,将整个氏族凝聚起来。祭祀对象虽然主张包含了诸如佛、菩萨及关帝等外来神灵,然而,通过祭祀行为及流程的考察,可以发现隐藏于祭祀深层的实质上仍然是传统的内容。
简介:鄭氏叔侄與杜甫的交遊一向爲研究杜甫詩文者所關注。從杜甫早期至安史之亂前的詩作中,可以看到杜甫旅食京華期間常與鄭虔把酒論文,並共同前往何將軍山林暢遊玩樂。鄭潛曜邀杜甫至蓮花洞並設宴款待,杜甫曾爲鄭駙馬的岳母撰寫《唐故德儀贈淑妃皇甫氏神道碑》碑文。由此可見,杜甫與鄭氏叔侄的關係遠超知己良朋。本文旨在通過考證鄭虔、鄭潛曜與杜甫的交遊,分析鄭氏叔侄爲杜甫提供了哪些生活及仕途上的幫助。
简介:翻译师资是当前本科翻译人才培养面临的突出问题,合格的“双师型”翻译教师队伍建设对于翻译人才培养具有重要意义。论文探讨了翻译专业教师“双师”素质的内涵与能力构成,分析了当前翻译专业师资建设面临的制约因素,并尝试提出了解决的途径。
简介:11月26日,“第十三届香港中文文学双年奖”在香港举行颁奖典礼。本届评选从165本提名作品中选出4本书籍颁发双年奖,另有6本作品获颁推荐奖。
《田氏家集》的写本学研究
清代韵图《于氏捷韵》语音研究
元杂剧《赵氏孤儿》的悲剧性
卡尔梅克语构词法
德国总统高克访问同济大学
霍克斯《红楼梦》误译原因剖析
鄂伦春族别拉弹克枪考述
双林会(二)
东方灵感下诗意的追问:克罗岱尔《认识东方》
法兰克福书展闭幕 中国出版物受青睐
“一带一路”倡议与容克投资计划对接前景探析
满族春秋大祭的文化人类学解读——以钮祜禄氏祭祀礼仪为例
鄭虔、鄭潛曜與杜甫的關係淺析--兼談鄭氏叔侄對杜甫旅食京華所起的作用
“双师型”翻译专业师资建设:制约因素及解决途径
香港 鼓励本地文坛发展香港颁发第十三届中文文学双年奖