简介:<正>汉语量词可以大别为两类:一类是单位词,表示度量衡单位、集体、部分等;一类是个体量词,又被称作“天然单位词”“类别词”等。前一类为各语言所共有,后一类则是汉语区别于印欧语等的一大特点,受到汉语学界的重视,论文时见,专著迭出,描写研究得十分详尽。下文的“量词”专指这后一类。从信息论的角度看,“三本书”中的“本”纯属无用信息,象英语的threebooks那样说成“三书”似乎也传达了同样多的信息,那么量词在汉语中的存在价值何在?为什么会从无到有、以少到多、直至蔚为大观?多数量词研究的论著似乎都没有从宏观上提供汉语量词这“所以然”,虽然对“其然”的微观描写已经十分完备。本文只想尝试一下这种宏观分析,不少地方尚属推测,希望引起讨论。我们重点想从现代汉语的共时角度来谈一下量词的存在价值。存在价值之一,凑足音节。汉语词从先秦以来愈益双音节化,而且,在句法结构中,倾向于单音节词配单音节词,实为凑成一个双音节单位(鲜鱼、赛球)、双音节词配双音节词(新鲜蔬菜、篮球比赛)。这中间,名词走在双音化的最前列,数词从零到十却都没有双音化,于是,当数词和名词组合时,就会出现大量的单、双相配这种不合汉语趋势的配合(一石头、三钢笔),而量词正好跟数词凑成一个双音节单位,于是,“一
简介:大多数语言教师都认可语言教学应以帮助学生掌握交际能力为目的。关于在第二外国语教学课堂里采用小组和双人搭配的教学模式已经有相当多的讨论。许多教师认为这种教学模式中的教师—学生、学生—学生之间的关系有利于使学生在最大限度上得到练习目标语的时间,吸引学生的注意力,提高参与兴趣,并减小紧张情绪。换言之,这种课堂关系有助于营造一种低恐惧但却高挑战的学习环境和气氛。相反,又有许多教师指出在该种教学模式下,学生在课堂上并非都运用目标语,他们只是在理论上懂得汉英语言的转换过程,却非实际运用目标语。除此之外,在无教师指导下让学生运用目标语,学生的错误无法得到纠正。作为一名英语教师,我长期在英语专业精读课程教学中运用小组或双人搭配的教学模式。以上提到的争论使我做了如下研究:1)不同大小的组对课堂中学生言语量和教师言语量的影响,对目标语和本国语运用量的影响;2)组的大小不同对学生参与课堂活动和不参与课堂活动有多大程度的影响;3)根据英语专业精读课程的教学目标,理想的学习小组人数应为多少。因此,这篇论文的主题在于研究课堂中小组的大小不同在英语教学中给学生提供不同的学习机会和收获。
简介:欧债危机是从一些欧元区国家主权债务危机中折射的欧盟一体化危机,由于发生在欧洲衰落的时代背景下,其溢出效应被放大。从本质上说,欧债危机的爆发是欧洲一些国家产业空心化和国际比较优势下降造成的,是其生产方式无法维继民众生活方式表现出来的政治危机,反映出欧洲地区发展不平衡的恶果,而欧元区及欧盟机制又妨碍了问题的解决。从现实表现看,欧债危机不仅对欧元区经济、欧洲一体化进程、世界格局走向均产生不同程度的冲击,而且加大了德国和欧元区其他成员的矛盾、欧元区与非欧元区国家的矛盾、美国和欧盟的矛盾、欧元区与世界经济的矛盾,使欧盟未来数年内不得不忙于内部事务而非热衷于全球治理,倾向于走务实的地缘经济而非价值观路线,严重削弱了欧盟的硬、软实力。然而,欧盟正借助危机加速推进一体化,其成效将舒缓、但并不能化解欧盟的战略颓势,由此增添了世界多极化进程的复杂性和曲折性。