简介:2008年北京奥运会鸟巢的开幕式、外星人菲尔普斯水立方力夺八金、田坛大帝博尔特弯弓射雕、羽坛英豪林丹笑傲群雄、杨威带领中国体操八面威风、郭晶晶引中国跳水队铸就辉煌……一幕幕仍在眼前。2012的夏天.各路英豪将剑指伦敦。又一个奥林匹克之夏.每位地球村村民共同的期待。
简介:通过实证研究考察三种任务对词汇习得的影响,即输入任务、输入强化任务和输出任务。研究发现输出任务和输入强化任务都比输入任务更有助于词汇习得,输出任务在接受性词汇知识习得效果方面显著优于输入强化任务。接触目标词的频率以及注意力资源的分配会影响对目标词的习得效果。
简介:<正>现在,“双语”这个术语很流行,许多和两种语言有关的事都被名之曰“双语××”。教人学习自己的母语以外的另一语言的活动一向被称作“外语教学”或“第二语言教学”,新近又获“双语教学”的名称。其实,“双语教学”中教的并不是双语,而是单语。例如英语专业只教英语,汉语专业只教汉语,维吾尔语专业也只教维吾尔语。但教法上历来有双语并用的翻译法和不赞成双语并用的直接法之分。后一种方法就是本文所说的双语教学单语化。
简介:
简介:2015年高考语文全国卷中出现任务驱动型作文,引起中学语文教学界热议。本文着重阐述任务驱动型作文的思维拓展模式与写作步骤,力图提供一种可供学生模仿的训练方法。
简介:催单,是在对方超过约定期限之后,催促其尽快将钱、物、服务等提供给己方的专用信函,如催款单,催货单,催工单,等等。名之以“单”,乃因其篇幅短小,内容简单,片纸可载。不过,催单虽小,讲究却不少;写作小催单,其实不简单。这样说,既不是指它格式复杂,也不是讲它语体特殊,而是说它的意蕴大有讲究。
简介:本杰明《译者的任务》是翻译史上一篇里程碑式的论文,甚至有人将其喻为译界的《圣经》。许多学者就此文及本杰明的翻译观做过不少研究,然而,由于各种原因,诸多研究者论述中存在不少对本杰明的误读,其中不乏译界大家,如:德里达、保罗·德曼等。因此,有必要重读这篇经典短文,真正理解本杰明对翻译及语言的观点,尤其是一些关键概念,如:纯语言(purelanguage)、再生(afterlife)、可译性(translatability)、直译等,以促进翻译研究的健康发展。
简介:本文通过对现有英译汉教学模式的分析,指出该教学模式的不足,并根据翻译教学的特殊性,提出了一种以对比语言学为基础、以篇章翻译为主线、自上而下的任务型英译汉教学模式。
简介:抄告单是一种在现实生活和工作中广泛使用的应用文体。但纵观各级各类公文处理工作制度,以及各类公文写作和应用写作类书籍,却较少涉及抄告单的制作要求和规范。作为一种应用文体,目前对抄告单的研究还存在一定空白。
简介:随着外语学习的深入,中国学生越来越多地选择用英语单语词典来解决学习中出现的问题。单语词典主要在以下几个方面有明显改进,如释义、句法结构、词汇信息、词组与搭配及利用语料库避免学习者犯错误等。这些方面的信息对完成外语学习任务休戚相关。文章最後分析了英语学习词典的发展趋势。
简介:《金瓶梅》中的单动双宾结构何洪峰0.1《金瓶梅)①中的双宾结构从动词角度分有两类:一是单动带双宾语,二是动词+“与”带双宾语。第2类双宾结构笔者已有专文讨论,在此不赘,本文只讨论第一种双宾结构。0.2为叙述方便,本文使用如下符号:V:动词:Vd、Vb...
简介:<正>语言的功能语言学,顾名思义,是研究语言的科学。“语言”这个词可以有广义和狭义的理解。广义的“语言”是指整个说话行为。说话是非常复杂的现象,它至少包含三个部分:开口说话的动作,说出来的话(作品),和说话所用的那套码子。语言学界一般同
奥运任务
输入任务、输入强化任务与输出任务对词汇习得的影响
“双语教学”应该单语化
任务型教学模式初探
明确任务促成效
互动在“任务”中展开
任务驱动下的析事明理——浅议“任务驱动型作文”的备考策略
也说“活动单导学”模式
写作小催单也有大讲究
重读本杰明《译者的任务》
任务型翻译教学模式初探
初中任务型教学设计探究
英语任务型阅读教学
英语教学中的“任务”
抄告单的应用实践与规范
浅谈英语单语学习词典的改进
《金瓶梅》中的单动双宾结构
任务型读写解题思路与技巧
浅谈英语任务型教学的设计
语言学的任务和作用