简介:文化特殊性与差异性的形成与一定的地域环境分不开。不同的地域环境,不同的地势、水文、气候等自然生活条件对文化间差异性的形成往往有着多种影响。中华文化形成于中华大地上,这里地域辽阔,空间地理环境优越,四周都有天然限隔,内部构成体系完整的地理单元,这种独特地理单元的构成对于以后中华文化一体性的形成也有着重大影响。我国东西南北间跨度都很大,地形地势非常复杂,自然地理等方面条件相差十分悬殊,人们的生活习惯、风俗等自然也便有了重大差异。而人们习俗的差异必然造成文化及其审美意趣与美学精神的差异。同时,审美意趣与美学精神的差异与认同运动又是地域文化及其审美意识发展不可缺少的一个环节。
简介:思想是行动的指南,什么样的思想产生什么样的行为,思想决定行为的方向.在听障儿童机构康复模式中,听障儿童家长要想更好、更快地见效,会同康复机构共促孩子快速康复、成长,除了要树立康复发展观、特殊教育需要观、康复学习主体观、康复教育价值观等科学理念外,还应具备以下几种意识和心态.1要有团队意识一个人若想成功,要么组建一个团队,要么加入一个团队.在瞬息万变的世界里,选择志同道合的伙伴,就是选择了成功.家长朋友一般都选择将孩子送入康复机构接受训练.这就等于选择了一个康复团队.因为听障儿童康复涉及听力补偿(重建)、听觉言语训练、言语矫治、语言教育、学前教育等诸多方面,同时坚持医教结合,综合干预.康复机构的听障儿童康复不仅需要听力师、听觉言语康复教师、言语治疗师、学前教师等组成跨学科团队共同参与,协调实施,家长也须密切协作,共同承担.
简介:由于汉英语言和文化迥然各异,译者如何酌情变通以逾越翻译障碍至为关键,文学翻译尤其如此。葛浩文注重读者的审美习惯,敢于变通,译笔优美,以写作心态追求译文的可读性,其译文既不逾矩,又极具可读性,因而广受欢迎。他的成功对中国文学"走出去"起了积极的推动作用,对我们富有启示意义:翻译中的创作意识不是单纯的归化策略,也非同一般的"改写"笔法,而是从内心以翻译为创作。可以说,葛译是创作的,而不是翻译的;葛浩文以译为写,变通灵活,但不等于忽略或否认了中国文学的民族特色。中国文学真正要"走出去",首先应该保持积极的外向心态,摆脱"国粹"心态的束缚,少些细节得失的计较,更多地考虑宏观层面上中国文学美学价值的再现。
简介:我开始与自身病残做斗争时就用以下3种方法调整了心态,这些方法帮我维持了积极向上的生活态度。1.接受自身的残疾。不是你要成为残疾人,而是命运使你变成了残疾人。要接受自身的残疾是人生最大的挑战之一。你必须正视现实,振作起来。要接受残疾就要跟与自己有相同或相似残疾