简介:摘要:政治外宣文本的翻译研究不仅要着力于语言分析,更需注重文化的传递。《论坚持推动构建人类命运共同体》一书中作为文化传递载体的副文本从封面到出版说明,从索引到文后注释都彰显着强大解释功能。尾注副文本对外宣文本中出现的专有名词解析提供了更完整的背景文化支撑,注解过程中文内互文交替透视了文稿之间的密切关联,共倾于文本主题,同时引发了对深厚翻译的进一步思考。
简介:长征国际报告第一人是陈云,他署名"廉臣"的《随军西行见闻录》载于《全民月刊》杂志,极具文献价值。长征国际报道第一人是斯诺,他在上海、伦敦、纽约的报刊上发表的多篇报道长征及红军的新闻与图片,特别是随后出版畅销的《红星照耀中国》,取得轰动性国际传播效果,让世人知悉了红军的长征与现状。他的妻子海伦于一、二、四方面军陕北会师后采写的报道和出版的《红色中国内幕》,使长征报道更加全面,成为长征故事、长征人物、长征细节的国际传播者。长征对外宣传第一役是安排斯诺赴陕北采访,报道红军长征和我党主张,坎坷惊险的我党首次外宣组织工作,取得了历史突破性国际宣传成效,至今仍具深广启示意义。