简介:一、引言1.1语境即语言使用的环境。其内容涉及全部的语言与非语言因素或背景(Crystal,1985),即(1)语言环境(linguisticcontexts),相对语言系统内部各语言单位的相互关系而言;(2)社会情景(socialsituations),如场所、话题、会话人、会话人的身份及其之间的关系、社会文化背景等。
简介:本刊编辑部(以下简称本刊):之前你告诉我你是一个喜欢追逐问题的人,我对此很感兴趣,这是否暗含着你创作思路的一种轨迹?向京(以下简称向):是的。每一个艺术家都有一个创作的脉络,就是一个内在的轴。每一次的创作都不一样,但仔细看其实都有一条脉络是贯穿其中的。我对人的问题是很感兴趣的,人如何活着?为什么而活着?怎样活着?等等,类似这样的问题始终是有疑问的。由此诞生了这样那样的问题,所以我所有的思考和创作都有这样一个轴线在。把这些问题问出来,仿佛是可以帮我缓解一下。
简介:言语信息具有语境制约性.它包括时间的制约性、场合的制约性、不同民族不同文化背景的制约性、上下文语境的制约性、礼貌语的制约性等。掌握言语的语境制约性.能提高语言表达效果.更好地达到交际目的。
简介:语用环境作为由各种语言内外因素所构成的综合体,在修辞语义表达过程中具有必然的制约与影响作用。这种语境制约主要表现为对实现修辞语义表达行为的制约,对选择修辞语义表达策略的制约,对构拟修辞语义表达手段的制约,对把握修辞语义内容的制约,以及对评价修辞语义表达效果的制约等。
简介:摘要:文章从简述语体、语境的内涵入手,通过理论阐述和实例分析,论述了语体、语境对词语选用所具有的制约作用.本文的目的是让英语语言使用者能够更好地了解语体、语境的内涵,掌握语体、语境对词语选用的制约作用,以便正确选用词语,实现语言交际的准确性和得体性。
简介:摘要刑事立案监督是刑事诉讼法赋予检察机关的一项重要的刑事诉讼监督职能,是检察机关法律监督职能的重要组成部分,在检察机关的刑事诉讼监督职能中处于首要环节。近年来,刑事立案监督工作取得了很大成效,但也存在着制约立案监督工作进一步完善的瓶颈,《关于刑事立案监督有关问题的规定(试行)》的颁行,为立案监督工作的完善提供了有效的法律依据。
简介:句子范畴内的动词重叠具有“事件性”。事件都是在具体环境中发生的,语境就成为制约它的一个重要因素。因而对动词重叠的研究必然要涉及到语境。语境不同,同一个动词就有了可重叠也可不重叠的“双重”形式。本文旨在通过大量实例,考察动词重叠的语境制约,分析同一个动词处在不同的语境中,既可以重叠又不能重叠的“矛盾”现象。
简介:语言的运用离不开语境,语境对言语交际中话语的表达和理解起着重要作用,主要是解释作用和制约作用。语境的解释作用主要体现在:语境有助于言语交际中指示语的理解、省略语的完善、言外之意的准确传达、歧义现象的消除。语境的制约作用体现在:情境语境、社会文化语境、认知语境对言语交际的制约。
简介:认知语境在话语理解中占有十分重要的地位,它揭示了话语理解的认知心理依据,制约着对语言的理解。话语理解与人的思维活动是密不可分的,它们相互作用、相互影响。本文探讨了认知语境与话语理解之间的关系及其制约作用。
简介:本文通过对四种语境条件下及语言交际过程中,语境对语言各个层面及各种语言现象制约作用的概括论述,阐明了语境对语言制约的全面性、广泛性、普遍性;指出制约功能是语境的根本功能。并且粗略地论述了语境制约功能的四种基本表现形式。
简介:翻译是一种跨文化的语言交际方式,是对源语所表达的思维内容进行准确而完整地转换与表达的活动。考虑到英语语言存在极其普遍的一词多义的现象,其翻译要点在于内在涵义的翻译,而非表面的文字翻译。为此,要充分地考虑和把握语境这一关键点,要考虑到语境中的文化语境对英语翻译所带来的制约性影响和解释性作用,要以文化语境完整、准确的分析作为英语翻译的前提条件,使之既忠实于原文的内在涵义,又能够流畅通顺地加以表达,从而获得与源语同效的目的语,较好地保证英语翻译的质量。
简介:随着文学理论转向语言学领域,原有的文学话语的构成与意义日渐显著。由于语境与文学话语关系密切,对于语境的研究就显得重要了。最早提出语境概念的是马林诺夫斯基,而最早将语境概念用于文学批评的则是语义学和英美新批评的瑞恰兹。语境理论
简介:主观语境对言语交际起着解释和制约作用。从表达主体的角度出发,紧密结合电视剧《潜伏》中不同人物之间的对话,从构成言语环境的主观语境入手,分析和探讨了主观语境与自在言语表达之间的关系,提出表达主体的职业、身份、心情和性格等主观因素制约和影响着表达主体所采取的具体言语表达方式。
简介:本文分四部分,第1部分概述古今中外对语境的看法和研究。第2部分是语境的详细分类。第3部分讨论语境的功能。第4部分讨论"动态语境"和"认知语用推理"。我们既重视静态语境,更重视动态语境。我们认为交际是"互动意义"的生成和理解,它一方面以动态的洽商和语境领悟为基础,另一方面以基本"给定"语境为出发点,在"明示推进交际"中动态而高效地推导隐含前提和隐含结论。文章最后提出微观或宏观地研究动态语境的各种途径的设想。
简介:摘要:在日语中存在着很多对译中文后意义一致的副词,那么这些词在具体的使用过程中是否可以互相替换,又或者它们之间存在着什么样区别,本文将以「必ず・是非・きっと」为例,分析它们的使用范围,从而明了它们存在着“语境”制约。
简介:权力制约与制度制约是当今研究权力制约问题的两种主要理论。从历史发展的角度看,权力制约理论在其产生与发展的历史进程中,对规范公权力运行发挥了重要的作用。随着法治理念的深入和宪政建设的推进,制度制约理论已成为我国在权力制约问题上的必然选择。从权力制约到制度制约的思维转变,不仅仅的是一种理论研究新思维的出现,而且体现了我国政府对法治与宪政更高层次的追求。
简介:“中国人太多是电视机前的体育迷,我期待的是,我们都能成为体育的参与者,而不是观看者。在后北京奥运时代”,更多的人尤其是孩子投入体育,关注健康的生活方式而不仅仅是金牌,才是该有的认知。”
简介:下课铃一响,明仔就想冲到操场上去踢足球。谁料脚下一滑,差点摔倒。王老师一个箭步冲过来.稳稳地托住阿明的腋窝,直到确认他不会摔倒了才放手。晚上,阿明在日记中写道:“那一刻,王老师紧紧地、稳稳地托住我,托得那样仔细,仿佛他手上托着的,是整个世界。”
简介:语境的设置对外语教学和语言的习得起着极其重要的作用,合理设置语境,可以提高学生运用语言的能力;成功的外语课堂教学应在课内创设更多情景,让学生有机会运用学的语言材料,即强调学以致用。
简介:当前翻译研究关注译者翻译行为发生的特定社会历史文化语境,容易导致对译者主体性的忽视。其实,对任何翻译活动而言,社会历史文化语境的影响力与译者主体性之间均存在着相互牵制、协商与利用的关系,并共同作用于最后的翻译成果,本文拟以1924年洪深改译《少奶奶的扇子》一剧为例,探讨语境制约下译者主体性的实现路径,并通过对译者主体性的探索,揭示洪深改译策略背后真正的意图与目的。
语境制约与翻译
群策制约的艺术语境
言语信息的语境制约性
修辞语义表达中的语境制约
浅谈语体、语境对词语选用的制约
和谐语境下的监督与制约
从句子范畴看动词重叠的语境制约
浅析语境对言语交际的解释制约作用
论认知语境对话语理解的制约作用
语境的制约功能及其表现形式
文化语境在英语翻译中的制约性分析
语境在文学艺术活动中的制约作用
论主观语境对言语自在表达的影响与制约——以电视剧《潜伏》为例
动态语境与语境洽商
浅析日语中副词使用的“语境”制约——以「必ず・是非・きっと」为例
论从权力制约到制度制约
语境
在语境中学,在语境中用
语境制约下的译者主体性探索——以洪深改译《少奶奶的扇子》为例