学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要韩国是韩国民间自古以口语形式流传下来的语言形式,蕴含着浓厚的文化底蕴,承载着丰富的社会文化信息,体现了韩民族的文化特点。中韩关系源远流长,自古以来中国的历史、文化语言对韩国产生了深远的影响,韩国在接受中华文化影响的同时,也形成了自身特有的文化特性、语言风格。以文化语言的视角分析韩国的特点,探讨其翻译技巧,对于研究中韩之间的文化交流具有重要意义。

  • 标签: 韩语俗谈,文化语言学,翻译技巧
  • 简介:摘要:语言翻译理论重视翻译的精准性和科学性,能严谨的进行翻译。基于此的韩语语序教育要从科学、谨慎角度进行研究分析,促使学生对韩语语序内容、句子结构等有深度和细致了解,懂得韩语句子组成方式,从而开展科学、灵活的韩语语序研究。对此,教师要了解韩语语序内容,引导学生懂得韩语语句结构及组成条件,提高韩语语序教育质量,提高学生学习研究效果。本文基于语言翻译理论开展针对韩语语序教育方法的讨论研究,提出教育建议,期望能对韩语语序教学提供帮助。

  • 标签: 基于语言学翻译理论 韩语 语序教育
  • 简介:摘要:随着时代的进步与发展,教育事业也不断创新提升教学质量与效率,以满足时代的人才需求。应用语言是从全新视角对书本知识进行具体研究,打破了传统思维方式的禁锢。本文从应用语言的视角对茶文化英语翻译的历史背景、当前问题、应用策略等方面进行论述,综合实际情况提出了相关建议,以求对茶文化英语翻译有所裨益。

  • 标签: 应用语言学 视角 茶文化 英语翻译
  • 简介:<正>由复旦大学申小龙副教授主编的"文化语言"丛书最近由吉林教育出版社陆续出版。首批出版的有:《文化的撞击——语言交往》(姚亚平著)、《文化的镜象——人名》(王建华著)、《异文化的使者——外来词》(史有为著),《社区文化语言变异》(申小龙

  • 标签: 中国文化语言学 教育出版社 语言交往 语言变异 外来词 丛书
  • 简介:摘要在全球化背景下,中国应该向世界推广茶文化语言是需要解决的首要问题。英语是一种国际语言,向世界推广中国茶文化,在应用语言下发展茶文化英语翻译策略是关键。对此,作者分析了应用语言翻译中的基本地位,介绍了应用语言对茶文化英语翻译的积极影响,并针对存在的问题探讨了在应用语言下茶文化英语翻译的有效对策。在茶文化英语翻译中。

  • 标签: 应用语言学 茶文化 英文翻译 全球化
  • 简介:“零翻译”形式的使用同媒体级别、媒体类型、媒体语体、媒体内容等方面存在一定的相关性;民众对“零翻译”现象认可度较高,民众的“文化程度”和“职业”对其“零翻译”的态度产生影响。这启示我们:“零翻译”现象无可厚非,应引导民众适度使用“零翻译”形式。该研究结论和启示对规范“零翻译”现象具有参考价值。

  • 标签: 零翻译 外语词缩略语 使用实态 语言态度
  • 作者: 刘霞成都理工大学外国语学院
  • 学科: 文化科学 >
  • 创建时间:2009-02-12
  • 出处:《青年与社会》 2009年第2期
  • 机构:【摘要】翻译学与国际传播语言学是综合性极强的学科。两者都涉及语言和文化等要素在不同文化之间的传播与交流活动,在学科定义、研究领域、研究内容和研究手法等多方面均有一定的相似度,存在着不同程度的交叉与融合。本文拟通过对翻译和传播活动过程的分析,探讨翻译学与国际传播语言学之间的关系,并指出两门学科因其关注面的相似性,存在多元交叉的现象,由此为二者互相借鉴先进研究成果提供了一定依据。探寻翻译学与国际传播语言学研究之交叉领域,明确两者独立与交叉的部分,也有利于在相互借鉴的同时明确学科界限,保持各自的学科特色。
  • 简介:系统功能语言近10年来被广泛地应用于翻译对应语篇分析中,但其后的理论动因很少有人论及。同时,描述翻译近年来在翻译理论研究界影响虽大,但总缺乏实质性的、突破性的成果。究其理论根源,系统功能语言和描述翻译具有相通的语言观、系统观和功能观,即,二者都把语言系统的实例——语篇作为研究的出发点,采用了系统分析和功能分析的方式。基于此,系统功能语言的系统理论、功能理论、语境理论,可以为描述翻译提供一种更加细致有效的互动研究模式:系统的语言理论以某一入列条件出发,可以避免描述翻译的盲目性,提高描述的有效性;功能的理论以某一结构或意义出发,可以佐证译文在译语文化中的功能;语境的理论以语域和体裁为中介,可以贯通译文语篇和译语文化的桥梁。

  • 标签: 描述翻译学 系统功能语言学 系统 功能 语境
  • 简介:在过去30多年里,翻译领域形成了多种新兴理论。根茨勒在其著作《当代翻译理论》中研究了五种新的理论,即:翻译工作间、翻译科学、翻译研究、多体系理论和解构。本文在根茨勒观点的基础之上提出翻译本质、语言和跨文化交际领域新的研究视角。

  • 标签: 翻译研究 价值 解构 系统功能语言学
  • 简介:文化语言语言文化功能为研究目标,由于语言文化功能具体体现在语言符号系统的各个方面,因此,在文化语言中,无论是音韵、文字、语法学、语义学、词汇语言史学,还是一般语言语言哲学,都获得了不同于这些学科本身的意义,即文化语言的意义。它们自身的规范研究在文化语言中都只是揭示语言文化功能的手段,并在文化语言中得到了新的组合,当然修辞也是如此。

  • 标签: 文化语言学 修辞学 意义 文化功能 语言符号系统 语言哲学
  • 简介:语言功能通过一定的语言形式来表达,语言形式是体现语言功能的基本要素之一。从功能语言的角度看,在翻译这个认知过程中,无论其他因素多么重要,语言形式常常应首先加以考虑。

  • 标签: 语言功能 语言形式 认知 翻译
  • 简介:本文对近二十年来发展起来的、新的语言分支--跨文化语用语言及其形成和发展、对跨文化语言交际的关系、对外语教学的实际作用进行了分析探讨,指出大学英语教师应着重培养学生的语用能力和在跨文化交际中的语用意识.

  • 标签: 跨文化交际 语用语言学 交际能力 大学英语教学
  • 简介:认知语言不是一种单纯的理论,而是一种研究的范式,其研究的取向是认知的、解释性的。从认知的角度看,翻译过程也是一种认知的过程,具有体验性、互动性和创造性等特点。认知语言翻译观对英语教学的启示是:在翻译教学中教师应注意选择适合于学生使用的翻译材料,应实现翻译教学方式的变革,应实现翻译教学评估方式的变革。

  • 标签: 认知语言学翻译观 翻译教学 启示
  • 简介:摘要:机器翻译作为计算机技术应用历史最悠久的领域之一,由于涉及多类学科研究,从诞生之日起就得到了语言家、哲学家、心理学家、科学家、工程师等不同领域学者的关注。在70年的发展历程里,机器翻译经历了从兴起到高峰,从低迷到打开新的研究思路,印证了其较强的行业应用及学术研究价值。

  • 标签: 机器翻译 语言价值 发展困境
  • 简介:语言理论和二语习得理论是支撑手语教学的理论体系。在语言理论的指导下,探索多元开放的手语教学方法,如交际教学法、双语教学法和项目教学法等,同时加强手语实践技能的培养,切实提高手语教学的效果,从而提升专业人才的培养层次和质量。

  • 标签: 语言学 手语翻译 教学改革
  • 简介:    摘要:语言翻译理论之间存在着密切的互动关系。语言翻译研究提供了必要的理论框架与方法论,使翻译实践更具科学性和系统性。通过对语言结构、语义、语用等方面的深入分析,语言不仅帮助翻译者理解源语言和目标语言的差异,还揭示了翻译过程中可能遇到的文化障碍和语境影响。反过来,翻译实践也促进了语言理论的发展,尤其是在语义学、语用和社会语言等领域。翻译中的实际问题为语言研究提供了丰富的案例和数据,推动了语言对跨文化交流的理解。本文将探讨语言翻译理论之间的互动关系,分析二者如何相互影响与促进,从而为翻译研究提供新的视角和方法。

  • 标签: 语言学 翻译理论 互动关系 语义学 跨文化交流
  • 简介:作为一门发端于20世纪初的独立学科.现代语言的宗旨是研究我们日常各种言语活动之后的规律,或者说生成、传播和理解各种言语的法则。当然,要研究语言,免不了要对你研究的对象有所了解.通俗一点儿说,你要会“听说读写”你所研究的语言

  • 标签: 高中生 语文学习 阅读知识 课外阅读
  • 简介:“代沟”是当前的热门话题,渗透在社会的各个方面。语言也不例外,许多人在公开的场合谈起代沟问题。一、艺术史中的例证且看一百多年来的京剧发展史。清朝道咸以后在老生行当中,程长庚名重一时,至今流传着他的许多轶事和美谈。光绪年间谭鑫培兴起时,老观众就说他专以花梢讨俏,古调不弹。然而谭鑫培毕竟取代了程大老板,成为大红大紫的一代宗师,树立了“谭派”的艺术丰碑。余叔岩

  • 标签: 谭鑫培 余叔岩 谭派 生行 名重一时 古调
  • 简介:语言一直以社会科学中的领先学科为人们所关注,本文则从语言与自然科学的关系的角度入手来讨论自然科学对于语言的影响.从现象到原因都作了一定程度的分析.

  • 标签: 语言学术语 语言学 自然科学 语音 语义 语法结构