简介:阅读能力在外语能力中被认为是最稳定和最持久的。以传统观点看,阅读是一种被动技能。阅读心理语言学把研究的重点放在了强调阅读中的主动认知过程。图式理论描述的是读者结合自己的背景知识和文章中的信息来理解文章的过程.本文以大学非英语专业阅读教学为例,阐述了语言图式,内容图式和形式图式在阅读理解中的重要性.
简介:摘要毕业是大学生迈向社会、选择人生的关键时期,也是大学生人生的关键转折点。随着近几年毕业生数量的逐年递增,就业形势日益严峻,特别是随着金融风暴对全球和我国经济的影响,就业形势更加扑朔迷离。本文通过调研毕业生的就业压力、就业指导需求等相关问题,提出缓解毕业生就业压力、提供就业指导帮助的建议和方法。
简介:《中国科技术语》编辑部:贵刊2007年第2期上对索绪尔语言学理论中的三组重要术语的中文译名作了探讨,最后对于associatif(paradigmatique)这(两)个术语的翻译提出了一个“统一”的意见,即认为“把associatif(paradigmatique)译为‘聚合关系’,只强调了一种很多词堆在一起的特征;而把它译成‘选择关系’,就强调出在众多纵向的词当中,有挑选出某个词来组句的意思”。
简介:由美国国立卫生院开发创立的一体化医学语言系统已成为世界上最全面的医学术语系统,它包括四个组成部分:元叙词表、语义网络、专家词典与相关词典项目、支持性软件工具,并拥有17个语言版本。一体化医学语言系统不仅为全球使用者搜索文献提供便捷,也为我国电子病历的实施提供术语学基础。
简介:在当代的语言环境下,非同质术语做同质化翻译的现象并不鲜见。作者以地理术语"南极"一词的翻译为例展开讨论,阐明具有不同内涵概念的术语在翻译过程中会被简化为同形异义词,从而违反了术语学"一词一义"的原则。作者主张,对于非同质术语应力避同质化翻译;概念相近、内涵不同的同类词应有明显区别,专词专译,使它们的中文译名的区别如同英文原名那样鲜明。同时指出,社会文化导向对于非同质术语的正确翻译也是具有一定影响力的,在这一方面应予以重视。
简介:摘要“任务型语言教学”是当前外语教学界的一个热门话题。本文介绍了什么是“任务型的语言教学”,“任务型语言教学”的意义,强调了使用“任务型语言教学”需要把握的原则,通过一节课的实例来说明如何实施“任务型语言教学”,最后对“任务型语言教学”进行了效果分析,把“任务型语言教学”的理论更好地运用到教学实践中,使新课程改革具有更加积极的意义。
简介:目前世界上正在流行的疫情,最初被称为“猪流感”,后来名称有了一些变化,出现了几种名称:国外称为“A(H1N1)”,中国称为“甲型H1N1”,还有的国家和地区称呼为“墨西哥流感”“北美流感”等等。作为一种对疫情命名的科学术语,“猪流感”并不科学,“猪流感”的名字不应该再叫下去了。怎样命名最为科学,怎样称呼最为准确,
简介:介绍欧根.维斯特在1948年发表于奥地利公开学术出版物上的一些学术思想,以期为人们深入了解奥地利维也纳术语学派的理论和实践的发展提供一个视角,也为进一步发展具有中国特色的术语学理论和实践提供借鉴。
简介:
简介:摘要 :强国,必须先强军。因此,习近平主席提出强军思想,这一思想对我国军队建设起到了很好的指导作用。工程兵是指担负军事工程保障任务的专业兵种,在陆军部队里,工程兵分类很多,是军队实施技术保障的骨干力量。因此,工程兵必须足够强大,才能够给予部队足够的保障。信息化建设对于工程兵部队而言尤其重要,只有健全信息化建设,工程兵部队才能保证部队的先进性和专业性,才能更好的响应习近平主席号召,达成强军的重大使命。因此,本文就“以习近平强军思想为指导,加大工程兵部队信息化建设力度”进行探讨和研究,笔者水平有限,如有错漏及不正之处,还请各位批评指正。
简介:《语言学名词》“音韵学”分支创新性地构建了“总论、音类分析和等韵学、用韵分析和今音学、语音通转和古音学、音类演变和对音”的音韵学术语知识体系,融学界共识与理论创新于一体。这为音韵学术语的规范和辞书音韵学术语的编排提供了参考原则:构建层次清晰的音韵学术语体系;实现音韵学术语的科学分类。
简介:1999年4月一个晴朗的日子,我们《科技术语研究》编辑部一行三人,拜访了我国著名语言学家周有光先生。整个谈访进行了两个多小时,94岁高龄的周先生思路清晰,旁征博引,令人惊叹。周老一再强调,他的这些观点只是一家之言,想到哪里说到哪里。但透过这些谈话,我...
简介:2010年6月27日,教育部语言文字信息管理司、中国社会科学院语言研究所和商务印书馆联合主办的“海内外中国语言学者联谊会——首届学术论坛”在商务印书馆礼堂召开。
简介:他曾两次与爱因斯坦面对面,他是沈从文眼中的“周百科”,他参与制订《汉语拼音方案》,主持《汉语拼音正词法基本规则》的制订,他83岁告别纸笔学电脑,百岁出新著,月月有新稿,他功成于经济却名就于语文,其经济学和语言文字学著作被同时陈列于美国国会图书馆,供来自世界各国的学者查阅。他就是周有光先生,我国著名语言文字学家。
简介:2011年7月3日,教育部语言文字信息管理司、中国社会科学院语言研究所和商务印书馆联合主办的”海内外中国语言学者联谊会——第二届学术论坛”在商务印书馆礼堂召开。此次论坛的主题为”中国的语言学教学;
简介:为在新闻出版领域推广普及规范科技名词,全国科学技术名词审定委员会于2016年7月25-29日在银川举办了第二期“科技名词规范与语言文字规范培训班”.来自全国90家科技期刊、图书出版单位的124名骨干编辑,接受了科技名词规范应用的培训.迄今,全国科技名词委已开展科技名词规范应用培训达20期,来自1100多家出版单位的2100多名相关从业人员参加了培训.
图式理论指导下的大学英语阅读教学
高校毕业生就业压力与就业指导工作调研
对语言学经典著作中术语的翻译应尊重历史
一体化医学语言系统及其对我国的借鉴作用
“南极”术语翻译引发的思考:语言经济原则与非同质术语翻译
小议任务型语言教学在小学英语教学中的运用
从语言学角度谈“甲型H1N1流感”命名
浅谈欧根·维斯特1948年对语言技术与信息技术的论述
高职院校职业发展与就业指导教师职业能力培养研究
在新课程理念指导下培养中学生语文学习的兴趣
以习近平强军思想为指导 加大工程兵部队信息化建设力度
《语言学名词》的音韵学术语体系——兼论辞书音韵学术语的编排原则
放眼未来,汉语在21世纪将得到更大的发展——著名语言学家周有光教授访谈记
“海内外中国语言学者联谊会——首届学术论坛”在商务印书馆召开
术语规范化是发展科技的一个关键问题——访我国著名语言文字学家周有光先生
“海内外中国语言学者联谊会——第二届学术论坛”在商务印书馆召开
全国科学技术名词审定委员会举办第二期“科技名词规范与语言文字规范应用培训班”