学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要本文阐述了汉语和英语之间的文化的差异,主要包括音节、翻译、语法结构、地域文化差异等。学习语言和理解语言背后的民族文化是分不开的。只有从文化的角度研究汉英的差异,才能了解文化与语言的内在联系,才能更好地学习和运用英语。

  • 标签: 汉语 英语 文化差异
  • 简介:1.引言。几个世纪以来,随着现代文明的发展与科学技术的进步,我们对于语言文化的研究也日趋广泛深入:17—18世纪期间,欧洲前往世界各地的科学家、探险者与传教士的笔下,不乏语言与文化差异的趣例;本世纪初,大洋彼岸人类学研究的繁盛,使我们在对印第安文化总体了解的基础上,

  • 标签: 词语 语言与文化 文化差异 语言文化 引言 理解
  • 简介:学习一门外语就意味着接触一种新的文化。目前,在大学英语教学中,只强调读、写、听、说四方面的技能,而忽略了文化教学。该文从英语语言的文化差异角度出发,探讨在大学英语教学中文化导入的必要性,分析大学英语文化教学现状及存在的问题,并就此提出一些建议。

  • 标签: 大学英语教学 文化导入
  • 简介:本文围绕德国传教士卫礼贤的中国文化观及其对中国文化的研究成果展开论述,着重探讨四个问题:一、中国文化的形成与特点;二、儒家文化与道家文化的关系及其各自的核心内容;三、《易经》与中国的生活智慧;四、中国文化与西方文化的关系。

  • 标签: 卫礼贤 中国文化 西方文化
  • 简介:5年前ConAgra食品公司来到中国,它既满怀希望,又忧心忡忡。昔日该公司进入日本市场时频遇沟通失败、文化失策和逾期等障碍。尽管这些困难最后得以克服,ConAgra深知在中国不可重蹈覆辙。

  • 标签: 东西方文化 交汇 食品公司 日本市场 中国 逾期
  • 简介:<正>《郑风·女曰鸡鸣》中,"士"与"女"是什么关系,历来众说纷纭。过去大多以为是夫妇。如《毛诗笺》、《毛诗正义》、欧阳修《毛诗本义》、朱熹《诗集传》、方玉润《诗经原始》等,在对主旨的诠释可能互有参差,但对夫妻关系是明确的:"夫妇""贤夫妇""古贤夫妇""贤妇警夫""女子思亡夫"等。晚清以来也有别样理解,如龚橙《诗本谊》云"淫女思有家",至多算是恋人关系。钱钟书《管

  • 标签: 女曰鸡鸣 诗本义 《毛诗正义》 毛诗笺 《诗集传》 龚橙
  • 简介:语言与文化同步发展,同步变化.文化决定语言,语言反映文化.不同的社会环境和文化背景造成不同的语言结构、语言内容和语言习惯,而每个民族的价值系统、伦理观念和思维心理也会在其民族语言中得到充分的体现.从美国文化信息载体和表现形式的美国英语中,可以探知美民族求"新"、求"纳"、求"曲"、求"简"和避"老"、避"拒"、避"直"、避"繁"等诸多文化心理.

  • 标签: 美国英语 文化心理 美国民族 社会环境 语言内容 伦理观念
  • 简介:在英语学习和与英美人的日常交流中,我们常常会遇到一些具有鲜明文化色彩的词语,这些词语不同程度地影响了阅读理解和跨文化交流。为了克服这些文化障碍,更好地进行交流,笔者从书籍、报刊中收集了一些具有美国文化色彩的词语,供大家参考使用。

  • 标签: 美国 文化背景知识 词语 大学英语 学习辅导
  • 简介:摘要近些年来,随着社会的不断进步与发展,满足群众日益增长的文化需求成为当前精神文明建设的主要任务。于此同时,群众文化建设也收到了更多的关注,越来越多的地区加入了群众文化建设行列中,并且形成了多种带有地区特色、民族特色的群众文化。在这种情况下,如何使群众文化立足于先进文化发展前沿的同时,更加贴近群众,是当前群众文化建设中面临的重要问题。本文就群中文化的特点的分析入手,对群众文化建设的推进思路进行了讨论。

  • 标签: 群众文化建设思路
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要民族文化创新是民族文化建设的根本问题。文化发展是一个不断创新的过程;文化起源于创新,又靠创新而发展。在全球化背景下,中国各少数民族必须通过汲取民族传统文化的精华、整合外来文化与民族文化、整合文化全球化与民族文化、民族传统文化范式向数字文化范式的转变,对民族文化进行综合创新,使民族文化屹立于世界先进文化之林。

  • 标签: 民族文化 外来文化 文化全球化 文化整合 文化创新
  • 简介:日本文化的东和西(四)大连外国语学院胡椒四、通向统一之路据日本史料记载,,派往中国明朝的使节于八年(1401)返抵日本,并带回了这一封号。尔后,十年(1403),日本著名诗人在他起草的国书中注有(臣日本国王陈表)等字样。很明显,当时的日本已正式纳入了...

  • 标签: 日本文化 德川幕府 室町时代 金银比价 桃山时代 统一之路
  • 简介:文化差距始终是翻译转换中的一道难题。本文讨论了在英语课堂教学背景下的文化翻译问题,对怎样跨越语言教学中的英汉文化差距,培养学生良好的语感和实际翻译表达能力提出了笔者的见解。作者提出了课堂教学中解决跨文化翻译的3点措施:1.追溯源语的本义;2.解释其象征意义(涵义);3.找出对应的目标语。基于上述3点措施,进而提出翻译课堂教学的4种方法:直译法;置换法,阐释法和音译法,并对每一方法提供了具体的翻译实例。

  • 标签: 文化差距 课堂教学 翻译教学 跨越 翻译问题 语言教学
  • 简介:山西晋南的馍文化词语潘家懿辛菊零引言山西晋南地处黄河中游,史称“河东”,是中华民族最早开发的地区之一。从古到今,晋南平原都是一个农业发达、物华天宝的地方,尤其是小麦、玉米的种植,不仅面积大、品种多,而且产量高,所以素有“山西乌克兰”之美称。晋南今包括...

  • 标签: 晋南 馍馍 文化词语 岁时节日 山西 清明节
  • 简介:笔者用草根理论的持续比较法,把当代草根文化与大众文化、通俗文化、精英文化以及民间文化进行概念对概念、范畴对范畴的持续比较,最终得出了当代草根文化具有边缘性、娱乐性、原生性、本真性、通俗性和个性化六大基本特征。

  • 标签: 比较法 草根文化 基本特征
  • 简介:摘要各个国家由于文化和背景的差异,往往表现在习俗方面有很大的不同,有趣的是,这种习俗的差异有时竟然表现在对数字(numbers)的看法和理解上也各有着其他各国意想不到的偏差。比如在我国,人们大都喜欢“6”和“8”这两个数字,因为在中国人看来,“6”就代表“顺”,所以有“六六大顺”的说法;而数字“8”由于与“发”(发财)近音。有时为了要选一个带“6”或“8”的电话号码,人们不得不要多花上一笔“运气费”,而像带有诸如“6688”这样的吉祥数字的电话号码,更是身价倍增。但是反过来,中国人一般不大喜欢数字“4”,因为它与“死”近音,让人感到一种霉气。在英美国家,因为其特定的文化背景,人们对某些数字的看法也有着其特定的内涵,本文主要研究了不吉利数字在英美文化中的渊源以及现代欧美人为克服迷信心理所做的贡献,以此来帮助大家在语言环境中准确使用以及客观认识这些数字。

  • 标签: 数字 用法 发展 内涵