学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:王玉鼎同志的一书出版了(西安出版社,2000年10月第1版)这是语言与文化研究方面的又一个成果,我读过之后深深感到这是一本很不错的书,正如该书的作者段国超教授所说:'独辟蹊径,研究殊深','资料丰富,涉猎广博'.我感觉到,它还有以下几方面的特点:

  • 标签: 汉字文化 一本 贯通古今 现代汉字 形体结构 拆字联
  • 简介:清明节马上到了,不只是书本告诉他们清明节的传统知识,也可以春游,踏青。踏一踏春天的草地,告诉他们古人插柳的知识。有过这样一次体验,你开始不必讲太多的知识,他会记住这一次活动,他会跟自然亲近,他会闻到春天的空气,他会知道我们古人多么讲究和自然的亲和。人的心灵进入了传统,传统也进入了他的心灵。

  • 标签: 文化学习 传统知识 清明节 古人 自然 心灵
  • 简介:文化在高等学校课程中具有基础性的地位与作用,通过对以公共文化为主、以亚文化为主、折中的三种不同文化取向视野下的高校课程观的考察,阐释了文化对高校课程的重要影响:文化对高校课程的制约作用和高校课程自身体现的文化特性.

  • 标签: 高校课程 文化学基础 文化取向 影响
  • 简介:转型发展是地方本科高校顺应社会经济转型升级的历史选择,也是地方本科高校通过结构调整,确保自身可持续发展的内在需求。从文化的视角审视地方高校转型发展,其价值诉求就是革新原有的学校传统文化。重新建构一种适应社会经济发展需要的学校文化。学校转型发展过程中,必然会经历文化冲突、文化适应、文化自觉、文化创新等过程,面临着新119文化的矛盾。地方本科高校只有充分认识自身文化的优势与劣势.扬长避短,顺应社会文化发展的脉络。在适应外来文化的基础上。创新现有文化,增强文化的生命力、吸引力和感召力,永葆文化的先进性,才能走上良性发展的轨道。

  • 标签: 转型发展 高校转型 地方本科高校 文化冲突 文化适应 文化自觉
  • 简介:翻译学的实践过程既涉及到翻译,又和文学密切相关,而优秀的翻译学又是翻译学中的典范。因此,对于优秀的翻译学检验标准的讨论可以从翻译和文学的层面展开。优秀的翻译学应符合"忠实"的标准,忠实于原作的文化内涵和精髓,又要检验其在译入语环境中的接受和影响。

  • 标签: 优秀的翻译文学 忠实 接受和影响 傅雷
  • 简介:随着当下文化全球化背景的日益强化,作为世界文学一个分支的汉语写作将如何自处的问题引起了许多作家和学者的强烈关注.为此,本刊编发了一组文章,所选的五篇文章分别从不同的角度对这一问题进行了讨论,相信这样的讨论对于汉语写作的未来发展,具有重要的现实意义和历史意义.

  • 标签: 汉语资源 翻译文学 民族文化 写作语言
  • 简介:只有考古出土物上明确标着黄帝时期"字样""图样",或可通过别的旁证确认其为黄帝时期物件,否则,把西安杨官寨遗址与黄帝时期挂钩就是一种"比附",这种看法并不科学,至少不了解哥德尔"不完备性定理"和阿罗"独裁定理"从形式系统角度对传统考古学局限性的揭示。杨官寨遗址出土的"镂空人面覆盆形器"("倒扣花盆"),即史前作为"大巫"的黄帝(或其亲属近臣)之祭器,应属"国宝"级文物;"陶祖"则是史前龙山时期代替仰韶时期过程中"制度化祭祖"的证据,显示出当时男权社会取代女权的进步。作为5000年前的"黄帝故都",杨官寨遗址发掘近10年,除《考古报告》外,少见有分量的考古研究成果。对此,中国考古学应当直面"中国文明起源多元论"的倡导者苏秉琦、张光直等前辈当时不知杨址等新发现的缺憾,否定"中国文明起源多元论"缺乏"中国文明起源‘花芯’论"补充表述的不足,走向"否定之否定",确认中原地区在中国文明起源中具有"花芯"即文明带头作用。

  • 标签: 杨官寨遗址 面具 陶祖 中国文明起源“花芯”论
  • 简介:本文通过评述大学英语教材译文中的翻译实例详细阐述了"四字格"对翻译的作用.文中指出,"四字格"的恰当使用能够使译文获得如下效果:言传心意,简洁精练,文字优美,形象生动,富有节奏感.

  • 标签: 四字格 大学英语教材 译文 翻译技巧 简洁 文字
  • 简介:情动于中而行于言,言之不足,故嗟叹永歌乃至手舞足蹈.这是中国古典美学非常古老的一个表述和命题,人们对之历来评价很高.然而,种种推崇称道主要都集中在诗歌和艺术理论方面.但仅仅这样理解评价,其实远没有真正领会这份珍贵文化遗产的精髓与要义,有必要重新审视和讨论.一、“情动于中”说的本义很明显,人们的理解之所以向诗歌和艺术理论倾斜,主要是由于“情动于中”的完整表述出自千古名篇——《诗大序》.原文曰:

  • 标签: 《诗大序》 千古名篇 于中 艺术理论 中国古典美学 三百篇
  • 简介:20世纪的中国妇女史研究一开始是配合反封建运动展开的,学者们通过妇女在历史上屈辱生活的描写、通过妇女反抗性别歧视斗争的叙述,激励女性积极参加到社会革命中,谋求人身的解放。当两性对立退居社会矛盾的从属地位时,妇女史渐渐变得更具学术色彩,人们往往采用一种世界历史的普遍模式讲述妇女社会地位的沉浮,从而丰富历史知识。不过这样做却造成了妇女史研究与现实问题的隔绝,因而未能赢得社会尤其是妇女界及其他相关学科的关注。

  • 标签: 化学分析 性别结构 中国 社会矛盾 古代 世界历史
  • 简介:世界性、民族性是经济全球化和高等教育国际化中两个最基本的文化要素。高等教育世界性与民族性的关系实际上是现代性与传统性的关系。全球化语境下中国特色高等教育的发展道路,就是国际化加民族化。

  • 标签: 现代性 传统性 高等教育 国际化 文化学 中国
  • 简介:戴锦华作为当代中国有影响力的电影学者,她的理论背景、研究经历、文化立场以及颇具话题性的“女性主义”身份都深深影响了她的电影批评实践。本文分别从引渡者、批评家与文化者的三重身份来评析戴锦华的电影批评及其理论贡献。

  • 标签: 戴锦华 电影批评 引渡者 批评家 文化学者
  • 简介:天台山以很早崛起的海上名山文化著称于世.其幽秀神奇的自然景色和附丽于其中的人文景观、名胜遗迹、人物传奇,称誉中华古文明.天台山学者们的治学精神和方法,有着鲜明的学派特色,并在儒学、佛学、道学、山水文学、生化药物学、茶道学、武术学等方面展示出辉煌成就,在我国文化史上有独特的创造和重要的地位,并对东亚各国文化演变产生重大的影响.

  • 标签: 天台山文化 海上名山 幽秀神奇 学派特色
  • 简介:基于衔接理论,以《背影》、Insouciance及其译文四篇散文作为翻译对应篇章,对比研究小句、句子间语篇层面的英汉连接词用法。对比研究发现,英汉连接词既有相同用法,也有不同用法。英语语篇连接词频数为汉语的1.78倍,但并非各种衔接关系连接词使用频数都比汉语多,如转折连接关系;汉语多用但不限于隐性连接词,英语多用但不限于显性连接词,英汉形合与意合语言是相对而言的;汉英衔接关系的连接词翻译应该采取直译、增词、省略、转化翻译等处理策略,以避免英汉语言结构、连接词用法差异的影响,输出符合译语表达与衔接关系的连接词。

  • 标签: 衔接理论 连接词 形合 意合 衔接关系
  • 简介:紫阳学派是朱熹理学的别称。紫阳山位于歙县城南,朱熹的父亲在歙县读书时,经常到山上游玩。后来朱松任福建尤溪县尉,经常想到读书时游紫阳山的乐趣,便刻了一方“紫阳书堂”的印章,时时把玩。朱松去世后,朱熹便把“紫阳书堂”四字制成匾,挂在书房,又自号“紫阳”。后来学者于是称朱熹为“紫阳夫子”,称其学派为紫阳学派。朱熹去世后,宋淳祜六年(1246年),徽州知州韩补之又以朱熹号“紫阳”,在紫阳山建书院纪念朱熹,理宗赵昀赐额“紫阳书院”。

  • 标签: 学派 朱熹 阳山 尤溪县 读书 书院
  • 简介:塔是一种古老的佛教建筑,同时也是一座庞大的雕刻艺术宝库,通过对比泉州东西塔与福清瑞云塔雕刻题材以及排列方式的差异,反映了佛塔在2000余年的发展历程中,逐渐由高不可攀的宗教建筑,演变成具有儒、释、道以及民间传统观念的多功能建筑,体现出强烈的中国传统文化意识与世俗化趋向。

  • 标签: 雕刻艺术 东西塔 瑞云塔 文化意识 世俗化
  • 简介:翻译过程不仅涉及两种语言之间的转换,而且涉及两种文化之间的交流。由于历史文化、价值取向、风俗习惯、宗教信仰、思维方式及地理环境等方面存在差异,语言在不同文化语境中会产生不同的意义,激起不同的情感。译者翻译过程中,要在不同的文化语境之间,做出动态的顺应和调整,采取相应的策略,才能更好地达到跨文化交际的目的。本文从Verschueren的语境顺应论出发,探讨文化语境顺应在典故翻译中的重要性,并探析了在不同类型典故翻译中所采取的相应的顺应策略。

  • 标签: 文化语境 顺应论 典故 翻译策略
  • 简介:委婉语不仅是一种语言现象,更是一种普遍的社会文化现象。本研究将从政治历史特征、宗教信仰、思维方式、价值取向和风俗习惯等角度,探讨中韩两国委婉语在互译过程中应注意的文化特点,挖掘翻译过程中应该注意的文化差异,以期为委婉语的跨文化翻译提供借鉴。

  • 标签: 委婉语 翻译 文化
  • 简介:图式是存储在大脑中的背景知识结构,丈化图式是关于文化的背景知识。翻译既是语言的翻译更是丈化的翻译。译者尽可能多的储存文化背景知识并充分激活内化在大脑中的文化图式,会使翻译理解更快更准确。文章将图式理论运用于翻译研究之中,从文化图式对应、文化图式冲突和文化图式缺省三个角度来分析文化图式在翻译中的运用。

  • 标签: 图式理论 文化图式 翻译