简介:
简介:有一个聪明人,做事一向很谨慎。一次闲谈中,他听邻居说购买了某某公司的“内部债券”时间短,获利高,发了一笔大财,于是动心了,请这位邻居从中牵线,也购买了一些。出于谨慎,他先购买了5000元进行试探,半年后:他如期从对方那里拿回了7500元。于是,他再购买2万元,又半年,他如期拿回了3万元。尝到甜头的他索性将准备用来买房的20万元一股脑购买了“内部债券”。
简介:市四中院主动邀请三级人大代表及辖区人大常委会领导视察工作,主动接受人大监督,填补了直辖市中级人民法院接受人大监督的这个"真空",对增强法院接受人大监督的意识,促进司法公正意义重大。
简介:<正>桑植县劳动人事局今年采取多项措施,把《人事与人才》发行作为一件大事来抓,征订工作呈现出好的势头。其主要措施是:局长负责、股室配合、计划分解、责任到人、综合管理、奖罚挂钩。通过以上措施,该县《人事与人才》杂志发行势头强劲,至
简介:<正>面对破裂的感情,很多人非常焦急:"要离婚了,我该怎么办?"其实,除了努力挽回,也要做好以下准备,在离婚诉讼过程中争取到更多的权益。1.一旦出现婚姻纠纷,并已将离婚提上日程,要尽早到婚姻专职律师处进行详细全面的咨询,包括双方婚姻状况、财产情况、债务情况、子女情况以及其他婚内情况,并将所有情况都如实告知律师。2.咨询律师后,按照律师的指引尽可能地保存好有效的证件、财产凭证及其他证明夫妻感情破裂或一方存在过错的证据等。包括身份证、户口本、结婚
简介:上世纪,我们所谓的最经典的被动减肥法,是把身体用保鲜膜包裹起来,然后大汗淋漓地锻炼,或在桑拿房里蒸。而今天,被动减肥已经不再需要你运动,甚至只需要你躺下不动,就能达到减肥的目的。下面我们就介绍其中的10种方法,效果的好坏就需要你自己去判断了。
简介:社群归属感对于人的精神和心灵的重要性,不亚于衣服和房屋对身体的重要性。从一段独白和一部电影谈起'我觉得我缺乏归属感。几年前玩魔兽,上百度贴吧,然后从这两个里面还延伸出了QQ群,但是后来因为高考就都给放弃了。我记得当时好欢乐地说,虽然都是网友,但都是一个组织的人。现在没这种感觉了,在大学里参加了协会和学生会,但是因为组织本身的原因,都没有那种感觉。也参加过社会上的一个社团,但是因为时间什么的安排不合
简介:要掌握好翻译英语被动语态的技巧,必须弄清主动语态、被动语态的含义,要运用创造性思维方式去理解被动语态.
简介:在《关于加强高污染排放机动车管理的通知》(以下简称《通知》)中,对余存"黄标车"设定了14个月"禁闭期",即今年11月1日起全面禁行,明年底全面淘汰。我省现有37573辆"黄标车",计划2016年底淘汰2.5万辆,余下的在2017年底之前彻底淘汰。如何妥善处置几万辆"黄标车",需要多方智慧。官方开出的"药方"是,通过限制上路、限期补贴等方式引导车主主动报废。然而,该政策在实际操作中问题不少。
简介:被动的利他主义的行为则是人类的道德精神,即是人类已经进入了一个道德真空的世纪和时代,在完全丧失了道德精神的人类中
简介:被动语态是英语中一个很重要的语法项目,在日常生活中使用非常广泛,而且在法律文献中被动语态也往往被大量地使用.分析法律英语中使用被动语态的一些特色,有助于法律语言学习者更好地了解被动语态,以便能写出更标准的法律英语文献.
简介:何科君在《上海支部生活》2008年第5期撰文指出,近年来,西欧一些政党的传统媒体战略,在新的传媒时代显得有点力不从心,往往成为媒体抨击的对象,或者被媒体牵着鼻子走,难以发挥实质性作用。德国社民党较早意识到了信息时代媒体对于党的活动的重要意义,高度重视引导媒体为本党服务,利用媒体来塑造党的良好形象,
简介:2004年,市十二届人大常委会开展了历时八个多月的“旁听百例庭审”专项调研活动,旁听评议了137件各类案件
简介:当前很多关于有限政府的研究从政治学、经济学、法学、哲学、社会学的角度将有限政府看成是一个权力、职能等方面受到极大限制的"被动政府"。实际上,有限政府除了其受到限制的方面以外,也有其积极性的一面需要赋予其更多的主动性与能动性。
简介:介绍法律英语中被动语态的几种翻译方法。
简介:移动定位与位置服务是业界公认的最有吸引力的无线数据业务。所谓移动定位就是通过移动终端和移动网络的配合,确定移动用户的地理位置,从而提供用户需要的与位置相关的服务或信息。本文从研究“被动式CDMA无线定位系统”是否可行,指出开发软件所采用的方法和技术手段,并对软件的前景进行分析。
简介:在执法或司法中,侦查都存在着主动性与被动性问题.秘密和公开、强制和任意、主动和被动是侦查研究中常见的分类形式,探讨这些问题的目的,是为了从整体上把握侦查属性.
简介:随着科学技术日新月异的发展,科技英语与普通英语已分别成为一门独立的学科。而在科技英语中被动语态用得相当多,当着重指出动作的承受者或不必说明谁是动作的执行时,就用被动语态。汉语中虽也有被动句式,但比较而言,使用范围窄得多。因此,在翻译科技英语文章时,英语的被动语态一般都译成汉语的主动句式,只有在特别强调被动动作或特别突出被动者时才译成汉语被动句式或无主句。
警惕“被动腐败”
小心“被动锁定”陷阱
填补监督“真空”
行动快 措施硬 被动变主动
离婚诉讼,做好准备不被动
盘点10大被动减肥法
干部监督中的“真空”现象
谁来填补“归属感真空”?
浅析被动违纪者的心态与对策
浅议翻译英语被动语态的技巧
创新社会治理变被动为主动
人类进入道德真空的时代
被动语态在法律英语中的应用
变被动为主动:西欧政党应对媒体之策
旁听百例庭审:变被动监督为主动监督
“被动政府”还是“积极政府”?——基于有限政府的视角
法律英语中被动语态的几种译法
被动式CDMA1x无线定位研究
论侦查的主动性与被动性
谈科技英语中被动语态的翻译技巧