简介:
简介:“镰”,一件普通的农具,一直和“乡土诗人”连结在一起,就不那么普通了。作者把这种连结“演绎”得简洁、形象,于是,如干柴迸发的火焰,便有了这些诗句:
简介:本文揭示了《逃亡的情人》的主题及其在主题开掘方面的意义,指出小说中乡土主题与生命主题对应同构、浑然一体;并认为小说成功地完成了一曲多声部的审美交响,它标志着李钧龙对同期云南边地风情小说主题过于单纯透明这一局限的超越.
简介:江苏省宜兴市周铁小学于2013年11月立项的课题《乡土作文:小学语文作文教学行动改造研究》为江苏省教科院规划课题。针对课题研究,学校积极请校外专家指导,派教师外出学习,召集课题组成员每月研讨,深入研究,有序推进。在不断加强理论学习的基础上,逐步在实践中探索,重点挖掘和利用乡土资源,组织形式多样的实践活动,丰富了学生的作文资源,丰润了学生的生活体验,拓宽了教师的
简介:乡土文化是真正的惠民文化,中国许多传统源于乡土,以其鲜活的、动态的方式展示着乡土文化的精神内涵,是推动乡土文化发展的内驱力。挖掘和传承乡土文化,不仅能丰富群众的文化生活,而且也弘扬了民族文化。
简介:富有乡土风情的日本民间传统节日长春大学白晶日本也同其他国家一样,有着许许多多不同的节日。例如,日本在元旦这一天祝贺新年的到来,并将1月13(元旦)到1月3日这3天称为正月。这个节日同我国的“春节”相似,可以不干活,参拜神社或者到朋友家去拜年,做些新年...
简介:乡村学生习作的提升需要依托乡土资源,只有回归乡村生活,寻找生活中的素材,得到生活的体验,激发生活的情感,才能让乡村学生的习作丰满起来,同时乡土作文回归本真才能撑起乡村语文教学的'半边天'。
简介:本文试论中国现当代小说中乡土语言的英译原则与策略。从翻译操作层面看,主张方言翻译应以“忠实”、“对等”为原则是不切实际的;考虑到当前制约中国文学英译和译者翻译决策的各种社会政治文化因素,也不宜强求中国乡土语言英译应以“忠实”、“对等”为原则。因此,当前中国乡土语言英译应以“部分再现”为基本原则,文学方言自创译法和方言特征淡化译法是符合该原则的合理可行的翻译策略。
简介:刘醒龙长期将目光投注于其故乡大别山区,其创作也经历了1980年代“大别山之谜”系列,1990年代“新现实主义”系列和新世纪以来《圣天门口》等“文化史诗”系列的明显分期,这些同一个作家的作品缘何不同?它们何以分期?借用景观学的取景理论,我们能找到另一种阐释方式。
简介:《丰乳肥臀》是莫言最具代表性的乡土文学作品之一,也是使用乡土语言最多的作品之一。“乡土语言”是一切具有地方特征、口口相传、通俗精炼,并流传于民间的语言表达形式,它在一定程度上反映了当地的风土人情、风俗习惯和文化传统。对乡土语言的研究很有必要,它符合中国文化“走出去”发展战略的主张,本文借用周领顺教授的译者行为批评理论和文本对比法,旨在探讨葛浩文在英译《丰乳肥臀》中的乡土语言时所采取的翻译策略及其效果,以期总结出较为切实可行的乡土语言英译策略,为乡土语言的进一步英译研究奠定基础。
简介:本文主要介绍了汉语“乡土语言”翻译研究的定义、范围、意义,阐释了葛浩文的“乡土语言”翻译思想;从手段和意识两个方面,讨论了研究方法的科学性;指出了目前研究中存在的问题等。本文还借助自建的莫言10本小说葛浩文翻译语料库,汇报了一些初步的考察发现。
简介:课程整合是与课程分化相对的一种课程设计与实施的理念和策略.课程整合又称为'课程一体化',是指把分门别类的课程或学习科目,以及特定的一系列学习活动紧密联结在一起,构成具有整体效应的课程结构.课程整合强调在课程设计和课程实施中处理相关课程、综合课程以及跨学科学习的关系,实现不同课程的共同价值和独特价值.
蒙古族乡土文化与乡土文学
根植乡土记住乡愁
欢迎订阅2008年《乡土》杂志
演绎与议论——读《镰·乡土诗人》
乡土主题与生命主题的变奏
乡土作文:小学作文教学行动改造研究
乡土文化,惠民文化——鼎山镇打造“曲艺之乡”之旅
论青格勒图的乡土文学评论
富有乡土风情的日本民间传统节日
乡土作文回归本真,飘溢浓“乡”——乡村习作教学探究
论科尔沁乡土小说语言的多元性特征
试论中国现当代小说中乡土语言英译原则与策略
取景的差异与价值的认同——论刘醒龙的乡土小说创作
莫言《丰乳肥臀》乡土语言英译的译者行为批评视角
汉语“乡土语言”翻译研究前瞻——以葛浩文英译莫言为例
了解课程
新课程中课程整合的理念与策略
课程点亮学校未来
新课程背景下英语校本课程的开发与探索
浅谈英语新课程教学