学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:跨文化符号学以跨学科与跨文化的理性认知结构为基础,从文化符号的表意与传播之维探寻新传媒时代新型文学的意义生成与传播机制,以此确立了跨文化符号学研究文化符号跨文化传播与接受的理论体系。跨文化符号学从推演逻辑和本体哲学的理论视阈出发考察文化符号在跨文化语境中的表意与传达规律,为比较文学重新审视国别文学与世界文学的可比性与跨越性问题提供了新视角。同时,作为方法论的符号学研究承载的逻辑思维和科学思维亦有利于纠正比较文学研究中的泛文化化问题和随意比附问题,因此应当成为文学文化研究持续推进的新方法与新研究领域。

  • 标签: 跨文化符号学 新传媒时代 跨学科 文学传播
  • 简介:语文是最重要的交际工具,是人类文化的重要组成部分。它是学生学好其他课程的基础,也是学生全面发展和终身发展的基础。提高小学生语文水平是小学语文教师最大的任务,如何提高少数民族地区学生的汉语文水平,是少数民族聚居地村小和教师的一大难题。本文以松桃苗区松江小学为研究个案,从学校和教师方面提出了解决学生口语交际、阅读能力和写作能力低下问题的方法。望这些因地制宜的对策,能为学校的决策和教师的教学提供参考,为松桃苗区小学生语文水平的提高贡献微薄力量。

  • 标签: 松桃苗区 小学生 语文水平 方法
  • 简介:"翻译语"与汉语语境中拿一个现成的汉语词来解释和翻译外语的"译词"不同,它是用创制的新词来解释性地翻译外语相应的词,并最终使其融入译入语系统中。柳父章是现代"翻译语"研究的第一人,他从历史文化语义学的角度,从个别词语切入,通过考查"翻译语"的演变来梳理日本翻译思想的形成过程,并认为"翻译语"具有"宝匣效应",是健康语言的征候,而此前翻译界则普遍认为随意使用"翻译语"的现象是语言上的一种病态。柳父章还注意到"翻译语"在很大程度上影响和决定了"翻译文体"的语体和风格,而翻译文体的这些特性又直接推进了日语文体、风格的现代化。这些观点在翻译史及翻译理论史上都具有重要意义,并在方法论上启发和影响了我国的一批学者。

  • 标签: 柳父章 翻译语 宝匣效应 历史文化语义学 翻译文化
  • 简介:4月22日,中国人民大学古代文本文化国际研究中心成立仪式暨“中西古典学方法论对话学术会议”在中国人民大学举行。

  • 标签: 海外 华文教育 文化交流 汉语教学
  • 简介:文化负载词是一个国家文化特色与个性在语言中的集中体现,在文化翻译中有着举足轻重的地位。文化负载词的翻译既要求译者准确理解其丰富的文化内涵,又要求译者恰如其分地运用译入国语言将之传达给读者。莫言的《生死疲劳》是一部中国文化内涵丰富、民族性格鲜明的小说,富含大量的中国文化负载词。无疑,对《生死疲劳》中的中国文化负载词合理有效的翻译将有助于对外传播中国文化。

  • 标签: 《生死疲劳》俄译本 文化负载词 翻译策略 翻译方法
  • 简介:文章以东汉副词9个个案为例,讨论系统方法在古代汉语虚词研究中的作用,并总结出了该方法的应用价值:既能辅以归纳法揭示新义新用法,辨明不同说法的是非,又能从系列现象中总结规律并加以解释,还能检验、发展一些跨语言的共性原则和普遍理论。

  • 标签: 古代汉语 副词 系统方法
  • 简介:由于翻译者本人的文化知识、语言能力和翻译水平的欠缺以及旅游管理部门的疏忽,导致了我国一些地方旅游景(区)点名称翻译的错误和混乱。以江西省数个主要旅游景区及周边景点的名称翻译为例,指出并分析了这些景点名称翻译中存在的问题,探讨了旅游翻译中景点名称的翻译原则和方法

  • 标签: 景点名称 英译错误 原则和方法
  • 简介:内容摘要本文介绍了头脑风暴法和拼图学习法两种合作学习模式在不同类型英语课堂的应用。通过介绍头脑风暴法的起源,应用原则,结合英语课堂写作教学,用具体案例说明头脑风暴法在写作教学准备阶段应用的优点。通过介绍拼图法操作步骤,在英语阅读教学中的应用案例,阐述了拼图学习法在英语阅读教学促进学生合作学习的优势。

  • 标签: 合作学习 头脑风暴法 拼图学习法 优势
  • 简介:刘咸炘(1896-1932),四川双流人。学隐成都,优而不仕,淡泊宁静,知之者稀。有哲学、史学、文学等著作二百多种四百余卷,以灵活运用辩证方法为能事,曾谓“平日论文论诗书小道,无不统于此”。惟世人但知辩证要羲在于“执雨”,独刘氏能辨别执雨有真假之分,提倡循相封以求绝封,合两端而成三极。故其书于分一为二之外,更进而合二成三,以致得兄常人之所罕见,能发前贤之所未发。本文谨就其哲学方法论之要点,略作绍介,以期引起读者进一步探索兴趣。

  • 标签: 哲学方法论 刘咸炘 一分为二 辩证方法 灵活运用 探索兴趣
  • 简介:现在的孩子十分天真活泼,在课堂上表现出好玩爱动的特点,注意力不持久,不仅影响自身听课效果,也影响了教学质量,所以学生成绩不理想的原因之一就是学生听课注意力不集中。而这一现象在小学一年级学生身上体现得尤为明显。所以提高学生的听课注意力,是小学一年级教师的首要任务。

  • 标签: 一年级 学生 提高 注意力 听课
  • 简介:本文介绍了外语译写规范部际联席会议专家委员会研制发布《第一批推荐使用外语词中文译名》的工作原则和方法,简要阐述了新时期国家语言文字规范服务工作的特点,以及如何在外语词中文译写规范工作中加以体现。

  • 标签: 外语词 外语中文译写规范 国家语言文字规范服务
  • 简介:北京语言大学对外汉语研究中心与宁夏大学国际教育学院将于2014年7月18—21日在宁夏银川联合举办“后方法理论视野下的对外汉语教学研究”国际学术研讨会,自即日起向国内外公开征集参会论文,欢迎海内外学者提交论文摘要。

  • 标签: 国际学术研讨会 教学研究 对外汉语 征稿启事 法理 国际教育学院
  • 简介:用文化语言学方法研究词义训诂的新成果———评黄金贵著《古代文化词义集类辨考》余延传统的词义训诂经过汉、唐、清三个繁荣时期,到近代的一百年间,就总体情况而言,衰微已是不容回避的客观事实。近年来不少有识之士清醒地看到训诂与传统文化的血肉关系,从文化语言学...

  • 标签: 文化语言学 文化词语 古代文化 方法研究 现代训诂学 词义
  • 简介:<正>《史记·屈原贾生列传》中有一段极为精彩的文字:“……其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而指极大,举类迩而见义远,其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容,自疏濯淖汗泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。”这是司马迁对伟大的爱国诗人屈原其人其文的称颂,推崇备至而不溢美,文辞华饰而不虚浮,行文往复回环,曲尽其妙。每读至此,辄令人唏嘘慨叹,荡气回肠。可惜,这段绝妙文字至今还有一个标点的疑案,影响了对文意的准确领会,这就是“不容”与“自疏”当连还是当断的分歧。一种断句法即如上面所断,“不容”属于上

  • 标签: 屈原 自疏 司马迁 方法问题 标点 断句法
  • 简介:本文前半部根据简单的关系逻辑讨论学科史上的两种传递模式,进而探讨修辞学研究如何介入并影响到比较文学研究。第一种是法国比较文学家保罗·梵地根的跨国传递模式;第二种是语言学家罗曼·雅可布逊的语言传递模式。透过雅氏的语用模式我们可以看出修辞学无论在涉及讯息发送者和接受者的沟通行为上,或者辞格在语码和讯息互动的表义作用中,对文学研究所可能提供的贡献。本文后半部举出先秦“名实之辩”和上古“哲学对话”两个议题,说明修辞学研究和比较文学研究在古今中外文本之间的交流现象,并详细分析了三篇古代的“哲学对话”。

  • 标签: 比较文学 修辞学 雅可布逊 语言传递模式 名实之辩 哲学对话
  • 简介:尽量减小被试特征与测试方法交互作用对语言测试行为的影响是现代语言测试开发中的一项重要研究,本文通过问卷调查、描述性统计和定量分析,对大学非英语专业外语测试中的焦虑感和听力测试时间安排和试题顺序安排现状做了调查和探讨,发现(1)焦虑感是影响听力测试水平发挥的一项重要因素,(2)当前听力测试时间安排更能增强焦虑感,(3)考生很欢迎为减小测试中焦虑感而灵活地采用听力测试方法。文章在调查分析的基础上,对大学英语听力测试改进提出了一些初步建议。

  • 标签: 听力测试 测试方法 测试焦虑感