简介:近些年来,日语测试研究在国内外学界中备受瞩目。为明确我国日语测试研究的现状与发展动向,本研究梳理了国内近35年(1982年~2016年)的日语测试研究,并以此为分析数据,进行了量化与质性分析。量化分析结果显示:日语测试研究自1982年发端,2008年后呈明显增长;研究成果数量年度分布不均,但整体呈上升趋势,其中实证性研究较少。质性分析结果显示:国内日语测试研究经历了由介绍测试理论、测试方法到探究测试内部因素、测试与教学的关系、测试评价指标的发展过程;近些年来,有关测试评价指标即信度、效度等的研究呈下降趋势。本研究认为,今后,有必要更多开展基于理论的实证性测试研究,同时,有必要开展基于国内日语课程教学的测试研究,真正发挥测试试对教学的正向反拨作用,以推动我国日语教学的发展。
简介:《美丽中国》(WildChina)全片一共6集,是一部中英联合制作的对外宣传纪录片,旨在体现中国对自然环境的保护以及人与自然的和谐相处。该纪录片配有中英文字幕,便于国内外观众观赏。该片能够获得国内外各界人士的广泛认可,很大一部分要归功于生动形象的字幕翻译。胡庚申教授提出的生态翻译学将翻译视为译者对翻译生态环境进行适应和选择的过程,主张译者应当在语言维、文化维、交际维对文本的翻译生态环境进行适应性选择转换。《美丽中国》的字幕翻译则体现了三个维度的高度和谐。该文将从生态翻译学视角对该纪录片字幕翻译中的三维转换进行分析,以期对更多的字幕翻译从业者带来启发。
简介:文章根据语义语法的理论和方法,借鉴语义地图的思路,在揭示句末助词“喽”的句子功能分布规律的基础上,提取“喽”的传知功能、意向类型、态度取向及情感倾向。首先,把前人从语音角度解释“喽”的成因分成四种观点,并据此认为“喽”具有独立的语法意义是其语音独立的根本原因;其次,从正反两个角度全面系统地揭示“喽”与陈述句、疑问句、祈使句和感叹句的选择或排斥关系;第三,根据句子功能分布规律,提取出“喽”的传知功能及其语义地图,并根据其与宾语小句和复句关系的选择关系进一步验证其语法意义;最后,基于传知功能,证明“喽”的三种意向类型、轻松态度及其三种情感倾向。