学科分类
/ 1
5 个结果
  • 简介:实现国有企业三年改革与脱困的奋斗目标,需要加快培养和造就一大批能够跨世纪担负领导重任的中青年干部。如果沿用传统的机制,也可能选拔和培养一些优秀的年轻干部,但要满足经济形势发展的迫切需要,使优秀年轻人才脱颖而出,成批涌现,是不可能的。因而必须对传统机制进行改造,重塑干部管理与培养机制。传统机制的主要缺陷在哪里?概括起来就是:用人渠道难以拓宽,人才配置难以优化,能上能下难以操作,论资排辈难以打破,考核鉴别难以把握,培训提高不重实效。社会主义市场经济作为一种开放的、竞争的经济,它要求干部管理与培养工作从根本上摆脱计划经济的羁绊,摒弃封闭保守的思维和管理方式,从经济发展战略的整体角度筹划干部人才工作,与市场经济同频共振,从根本上适应市场经济的特有属性,大批量、高质量、快速度选拔和培养一批跨世纪的年青干部,最终形成人尽其才、才尽其用、人才辈出的局面。

  • 标签: 干部队伍 干部人才 国有企业 年轻干部 选拔和培养 干部教育
  • 简介:教育的负向功能是指教育这一系统和文化活动在作用于社会和人(环境)时对人和社会的发展起促进作用,即产生正功能时,它对社会和人(环境)产生的消极作用。本文通过对大学英语教育负向功能的分析,强调了大学英语教育在促进社会和高校发展进步方面起着重要作用,但同时也应对许多早已肯定的教育观点进行反思。

  • 标签: 大学英语 教育 负向功能
  • 简介:广告文本的特殊性要求译文尽可能完整全面地实现广告语言的注目价值、记忆价值、可读性以及表达功能、引导功能和美学功能。彼得·纽马克交际/语义翻译理论和尤金·奈达的翻译功能对等理论为英汉广告翻译中实现修辞特色的对等提供了理论基础。通过比喻、双关、夸张、拟人、反语、仿拟、对照等修辞方法,探讨了英汉广告翻译中的修辞等效美学效果并对修辞在翻译中的应用原则及表现特征作了尝试性的探讨。

  • 标签: 广告英语 修辞对等 美学效果
  • 简介:功能派翻译理论认为翻译是一种有目的性的跨文化交际活动,提出了功能翻译的三个法则,即目的法则,连贯法则和忠实法则。景点介绍明确的目的性使得以目的论为核心的功能翻译理论在指导、评价景点英译方面提供了理想的理论基础。本文将以功能翻译理论为参照,以目的论的翻译三法则为标准来衡量网络上黄果树瀑布景点介绍的荚译文本,分析景点介绍的英译问题并改进译文。

  • 标签: 功能翻译 目的论 景点介绍 黄果树瀑布