简介:元末明初的沈万三是苏州的一个名气很响的人物,他的名字,从明代开始,就成为"富"的符号。但是,这位名气极大的人物,他的真实事跡并没有确切的历史记载。洪武年间编的《苏州府志》长达五十卷,并没有提到沈万三其人。清代编写的《明史》中没有为沈立传,只是在《马皇后传》中提到,说朱元璋要杀沈万三,马皇后说情,朱就把沈发配到云南。但这一记载有明显的错误,因为马皇后死于洪武十四年(1381),当时明朝还没有进军云南。明军进军是在洪武十五年(1382),在这之前是不可能把沈万三发配云南的。明代中晚期有一些关于沈万三事迹的笔记之类的书,多数是越说越离奇,可信的程度并不高。
简介:摘要东北野战军锦州前线指挥所是辽宁省红色旅游的主要景点,也是辽宁省省级文物保护单位。它不仅是红色旅游的重要资源,也是不可多得的明末清初普通的东北乡村民居。它记录下了在一定的历史时期内东北普通百姓的生活、反映了特定地域下的自然环境、也潜藏着社会文化和人文习俗,是充满着独特记忆符号的建筑。
简介:摘要缅甸,一个东方古国,一个物质文明欠发达,但佛教文化高度发展的国家。事实上,不管哪个国家都有自己独特的文化元素,缅甸的少数民族布岛族的长脖子文化就是一个例子。许多国家人们的审美观里都有一条,标准的美丽女子,她们的颈都是比较长的,拥有美颈的比如奥黛丽?赫本,比如戴安娜王妃,比如范冰冰。而外界认为把长脖子视为美,追求长脖子到了极致的就是这个民族,长颈族。
简介:翻译文学是新疆锡伯族文学的重要组成部分,也是新疆锡伯族文学表现出来的显著特色。清朝时期,新疆锡伯族的翻译文学继承并发展了满族翻译文学。中华民国时期,在满族翻译文学的影响下,新疆锡伯族的译介者也纷纷投入到对中国古典文学作品和俄苏文学作品的翻译中,翻译文学呈现出多元化、多语种的特点。新中国成立后,新疆锡伯族的翻译文学又发出新的光彩,由汉文、外文、维吾尔文和哈萨克文翻译成锡伯文的文学作品数量大增,其中由汉文翻译过来的文学作品占大多数,汉民族文学对新疆锡伯族文学发展的影响越来越大。本文通过梳理并探析新疆锡伯族翻译文学,试图表现其发展过程、特点和价值。